English version

Поиск по названию:
Полнотекстовый поиск:
СОДЕРЖАНИЕ ГЛОССАРИЙ
Cохранить документ себе Скачать
1959 КОНГРЕСС УСПЕХА

ГЛОССАРИЙ

Слова часто имеют несколько значений. Приведенные здесь определения отражают лишь те значения слов, в которых эти слова используются в данных лекциях; этот глоссарий не предназначен для того, чтобы заменить толковый словарь или словари по Дианетике и Саентологии. Если вы не найдете в глоссарии какого-либо слова или выражения, то вам следует обратиться к этим словарям.

19-й ППК: продвинутый практический курс, проведенный с 6 января по 14 февраля 1958 года в Вашингтоне. На этом ППК Л. Рон Хаббард прочитал сорок лекций, в том числе отвечая на вопросы публики. Он сделал широкий обзор клирования, в частности предоставил данные о ключевых процессах, помощи, ответственности и Е-метре. См. также ППК.

20-й ППК: продвинутый практический курс, который проводился в Вашингтоне с 14 июля по 15 августа 1958 года. На этом ППК рассматривались различные темы, в том числе особенности и способности клиров и ОТ, и изучался ряд процессов, которые использовались для того, чтобы приводить людей к состоянию клир. См. также ППК.

21-й американский: продвинутый практический курс, проведенный сразу после данного конгресса, с 5 января по 14 февраля 1959 года, в Вашингтоне. Люди, посетившие этот ППК, прослушали лекции 5-го лондонского продвинутого практического курса (октябрь – ноябрь 1958), в котором содержались новые саентологические методы работы с инграммами. Кроме того, ЛРХ прочитал девять дополнительных лекций.

8-К: термин, используемый в Саентологии для обозначения контроля.

Ability: (англ. «Способность») журнал по Дианетике и Саентологии, издаваемый с марта 1955 года, в котором содержатся информативные технические материалы, программы и другие интересные вещи для тех, кто интересуется Дианетикой и Саентологией.

DED-DEDEX: DED (произносится [дэд]) – английское сокращение от DEserveD action – «заслуженное действие». DEDEX (произносится [дэдэкс]) – английское сокращение от DEseweD action EXposed или DEseweD action EXplained – «раскрытое заслуженное действие» или «объясненное заслуженное действие». Последовательность DED-DEDEX объясняется в пятой лекции этой серии «Последовательность "оверт – мотиватор"», прочитанной 4 января 1959 года.

НСА: аббревиатура английского названия курса Hubbard Certified Auditor («Дипломированный одитор Хаббарда»). В то время, когда были прочитаны эти лекции, студентов на этом курсе обучали основам одитинга и основным процедурам одитинга. Такое название курс носил в Америке, а в странах Содружества (союза, состоящего из Великобритании и большинства ее бывших колоний) он назывался «Профессиональный одитор Хаббарда».

НСА/НРА: аббревиатура английского названия курса «Дипломированный одитор Хаббарда/Профессиональный одитор Хаббарда». Курс «Дипломированныйодитор Хаббарда» назывался в Великобритании «Профессиональный одитор Хаббарда». См. также НСА.

HCS: аббревиатура английского названия курса Hubbard Clearing Scientologist – «Клирующий саентолог Хаббарда»; курс, на котором изучались техники клирования. Такое название этот курс носил в Америке, а в странах Содружества (союза, состоящего из Великобритании и большинства ее бывших колоний) он назывался «Бакалавр Саентологии».

medulla oblongata: самая нижняя часть головного мозга, которая переходит в спинной мозг и контролирует жизненно важные непроизвольные функции организма, такие как сердцебиение и дыхание.

аберрация: отклонение от рационального мышления или поведения. От латинского aberrare, что значит «блуждать, брести прочь» (с латинского ab – «от, прочь» и errare – «блуждать»). В своей основе это слово значит «ошибаться, совершать промахи» или, более точно, «иметь фиксированные идеи, которые не являются правдой». Это слово используется также в его научном значении. Оно значит «отклонение от прямой линии». Если линия, которая должна соединить точки А и Б, аберрированна, то она пойдет из точки А в какую-то другую точку, в следующую точку, в следующую точку, в следующую точку, в следующую точку, и в конце концов прибудет в точку Б. В своем научном значении это слово значит также «отсутствие прямизны» или «видеть искаженным» (например, человек видит лошадь, но думает, что видит слона).

аберрированный: находящийся под воздействием аберрации. См. также аберрация.

авторитет одитора: уважение, которым одитор пользуется у преклира. Авторитет одитора – это до некоторой степени искусственное положение одитора, которое дает преклиру большую уверенность, а следовательно, большую способность проходить что-либо в одитинге, чем у него была бы в противном случае.

акр: единица площади, равная 4047 м2.

Аксиомы: имеются в виду Аксиомы Дианетики и Саентологии, основополагающие мыслезаключения, с которыми согласились. Они представляют собой самоочевидные соглашения. Аксиомы можно найти в книге «Саентология 0-8: книга основ».

амнезия: частичная или полная потеря памяти.

аналитический: характеризующийся осознанием, полным вниманием, пониманием и т.д. Слово «аналитический» происходит от греческого слова analyze, что означает «разлагать на части, развязывать, разворачивать», то есть разбирать что-либо на части, чтобы посмотреть, из чего оно сделано.

анатен: от английского anaten (сокращение от analytical attenuation) – «аналитическое ослабление».

антибиотик: вещество, образуемое микроорганизмами и обладающее способностью убивать другие микроорганизмы (или препятствовать их росту). Антибиотики широко используются для профилактики и лечения инфекционных заболеваний.

аристократия: классы или группы общества, которые считаются высшими благодаря своему рождению, интеллекту, уровню культуры или богатству.

ассоциации: идеи, чувства, ощущения, связанные с чем-то еще; попутно возникающие мысли, эмоции или что-то в этом роде.

атомная бомба: бомба чрезвычайно большой разрушительной силы; источником ее мощи является внезапное высвобождение огромного количества энергии при расщеплении ядер (центральной части) атомов.

бабки: (сленг) деньги.

«Бакалавр Саентологии»: курс, целью которого было отточить мастерство профессионального одитора. (В сфере образования степень бакалавра присуждается по окончании четырехлетнего обучения в колледже.)

белиберда: бессмысленная, без надобности усложненная письменная или устная речь; часто имеет целью запутать слушателя или читателя; чушь.

Белый дом: большое белое здание в Вашингтоне, официальная резиденция президента Соединенных Штатов. Оно было построено в период между 1792 и 1800 годами.

Берлин: город на северо-востоке Германии, столица объединенной Германии с 1871 по 1945 год, а затем снова с 1990 года. В конце Второй мировой войны Берлин был разделен на четыре сектора: советский, французский, английский и американский, – в каждом из которых располагались военные силы соответствующей страны. Советский сектор стал столицей коммунистической Восточной Германии; а французский, английский и американский сектора остались на территории Западного Берлина и процветали. В ноябре 1958 года Хрущев (глава Советского Союза) потребовал, чтобы эти страны покинули оккупированную ими территорию Западного Берлина и отдали Западный Берлин Восточной Германии. Он пригрозил также заключить с Восточной Германией сепаратный мир (от лат. separatus – «отдельный»; мирный договор или перемирие, заключенные с противником одним из государств, входящих в коалицию стран, ведущих войну, без ведома или согласия этих стран), что могло поставить под угрозу статус Западного Берлина, также как и въезд в город с западной стороны. Это привело к тому, что сотни тысяч людей покинули Восточную Германию через Западный Берлин. См. также Восточная Германия.

битва при Гастингсе: битва, которая произошла на юго-востоке Англии в 1066 году. Завоеватели из французской провинции Нормандия под предводительством Вильгельма Завоевателя (1027–1087) разбили войска английского короля Гарольда II (1022?–1066). Вскоре после этого Вильгельм был провозглашен королем. Впоследствии эта битва стала считаться важнейшим событием в истории Британии, она отмечает начало влияния норманнов на Англию.

благословление (или благословение): религиозная церемония, посредством которой кого-то очищают от греховности или придают чему-то святость.

бог знает: фраза, означающая «никто этого не может сказать».

больница святой Елизаветы: психиатрическая больница в Вашингтоне, существующая на средства, выделяемые правительством. В ней содержатся душевнобольные люди и безумные преступники.

БПО: (сокращение от «бюллетень профессионального одитора») серия публикаций, издававшаяся Л. Роном Хаббардом в период с 10 мая 1953 года по 15 мая 1959 года. Содержание этих бюллетеней – технология и продвижение.

будуар: небольшая комната богатой женщины, служившая для отдыха, косметического туалета и приема наиболее близких людей.

веки вечные: с этих пор всегда.

веревка: здесь имеется в виду веревка для повешения.

викторианская эпоха: период правления в Британской империи королевы Виктории (1837–1901). Эта эпоха отмечена усилением влияния среднего класса, а также вниманием к соблюдению принятых в обществе правил поведения и исключительной благопристойности – подлинной или притворной – в том, что касается вопросов секса.

В-и-О: вопрос и ответ. В-и-О – это просто аберрация постулата. По определению аберрация – это непрямая линия. Люди, которые не могут добиться выполнения чего-либо, просто вступают в В-и-О с людьми и жизнью.

В-и-О, вступать в: буквально – менять выполняемое действие, когда у преклира происходят изменения. Это самое что ни на есть смертельное преступление в одитинге. У преклира происходят изменения, потому что ему проводят процессинг, а одитор меняет процесс. В-и-О – это просто аберрация постулата.

включаться: активизироваться.

влипнуть по самые уши: попасть в серьезные неприятности так, что невозможно выбраться.

воздушный гимнаст: человек (часто профессионал), который выступает на трапеции – гимнастическом снаряде (состоящем из перекладины, подвешенной на двух веревках, и похожем на качели) высоко над землей.

воздушный шлюз: заполняемое воздухом помещение с двумя герметично закрывающимися дверями (или чем-то в этом роде), чтобы выходить из какого-то загерметизированного пространства или входить в него, когда существует разница в давлении внутри и снаружи (например, чтобы выходить из космического корабля в космос или входить в него).

возмездие: кара, отплата за причиненное, совершенное зло.

Восточная Германия: некогда существовавшая страна (1949–1990) в северной части центральной Европы, ее официальное название – Германская Демократическая Республика. Страна была образована в Германии на территории, оккупированной Советским Союзом после Второй мировой войны.

выходить боком: вызывать неожиданный, часто унизительный отпор.

вычерчивать: (здесь) определять даты и местоположения. (Как во фразе «И ваш Е-метр начинает указывать на триллионы лет, сотни триллионов лет, он начинает вычерчивать вам эту схему»).

вэйланс: буквально это слово обозначает способность сливаться с чем-то другим или приобретать особенности чего-то другого. В Дианетике вэйлансом называют настоящую личность человека или личность, которая является тенью кого-то другого. Собственный вэйланс человека является его настоящей личностью. Вэйланс кого-то другого – это те физические и (или) эмоциональные особенности кого-то другого, которые человек принимает.

галлюцинация: (от лат. hallucinatio – «бред, видения») обман чувств; восприятие несуществующих объектов.

Гастингс, битва при: см. битва при Гастингсе.

генеральный штаб: группа офицеров, которые помогают высшему командованию планировать и координировать военные операции.

герметично: плотно, непроницаемо для газа и жидкости.

герр: на немецком языке означает «господин».

гильотина: машина для обезглавливания. Гильотина состоит из двух столбов, между которыми по желобам опускается тяжелый нож с лезвием, расположенным под углом к основанию. Гильотина широко использовалась во Франции во время Французской революции (1789–1799), – революции, которая свергла власть французского короля и изменила устройство общества того времени.

гипноз: искусственное введение человека в транс, когда кажется, что он находится в глубоком сне и может изменять свое умственное или физическое состояние лишь под воздействием каких-либо внушений или указаний, полученных извне, которым он бессознательно подчиняется помимо своей воли. Выйдя из этого состояния, человек, как правило, не помнит, что он говорил или делал, пока находился в загипнотизированном состоянии.

Гитлер: Адольф Гитлер (1889–1945), нацистский диктатор Германии, повинный в уничтожении миллионов людей, в особенности евреев, во время Второй мировой войны.

горизонт: круг действий и возможностей.

госдепартамент: министерство в правительстве США, отвечающее за взаимоотношения с иностранными государствами.

государство всеобщего социального обеспечения: государство, которое берет на себя заботу о благополучии своих граждан в вопросах здоровья, образования, занятости и социального обеспечения. Известно также как «государство всеобщего благосостояния (или благоденствия)».

градиентная шкала: шкала – это, по сути, определенная система измерения. Это также кое-что еще, это градиент. Градиент – это просто еще немного, плюс еще немного и так до самого конца, пока у вас не будет весь спектр, начиная с самого маленького значения и заканчивая самым большим. Это градиент. Мы начинаем с чего-то крошечного и движемся дальше к чему-то большому. Мы начинаем с чего-то большого и по градиенту, постепенно, шаг за шагом, мы движемся к чему-то маленькому.

гражданская война в США: (1861–1865) конфликт между одиннадцатью южными штатами, которые хотели отделиться от Соединенных Штатов, и северными штатами и территориями, которые выступали за сохранение целостности страны.

график: имеется в виду график, отражающий личностные характеристики преклира; он вычерчивается на основе ответов на вопросы теста.

групперы: фразы, которые собирают все инциденты вместе. Групперы создают иллюзию, что трак времени сжат и все инциденты находятся в одном и том же моменте времени. Пример: «Меня стиснуло», «Все происходит одновременно» и т.д.

Даллес, Фостер: Джон Фостер Даллес (1888–1959), государственный секретарь Америки в то время, когда были прочитаны эти лекции. Государственный секретарь возглавляет одно из министерств в правительстве США, отвечающее за взаимоотношения с иностранными государствами, в частности за переговоры с международными организациями и иностранными правительствами. Даллес вызвал международные разногласия своими угрозами начать ядерную атаку в ответ на наступление коммунистов и заявлениями, что США для достижения своих целей должны быть готовы пойти даже на то, чтобы начать войну.

двустороннее общение: двусторонний цикл общения. Например: Джо, инициировав общение (дав начало общению) и завершив его, может затем ожидать, что Билл инициирует сообщение в его адрес, завершая таким образом оставшуюся часть двустороннего цикла. Таким образом мы получаем естественный цикл общения между двумя людьми.

де Голль: Шарль де Голль (1890–1970) – французский генерал, который во время Второй мировой войны командовал войсками Франции, сражавшимися против Германии; президент Франции с 1959 по 1969 год.

дебри: удаленный, труднодоступный район, который либо не населен людьми, либо населен очень мало.

дел по горло: слишком много дел, проблем и т.д., которым необходимо уделить внимание или которые требуется разрешить.

деликатный: аккуратный; такой, в котором используется умелое обращение.

Джейкоб Снорт: придуманное имя.

«Дженерал моторс»: крупная американская компания по производству автомобилей, основанная в 1908 году; один из крупнейших производителей автомобилей в мире.

Дикий Билл Хикок: Джеймс Батлер Хикок (1837–1876), американский поселенец на осваиваемых территориях, маршал Соединенных Штатов (лицо, которое следит за исполнением законов государства), известный тем, что преследовал самых отъявленных бандитов Старого Запада.

дипломированныйодиторХаббарда: человек, обучившийся на курсе «Дипломированный одитор Хаббарда». См. НСА. «Дипломированный одитор Хаббарда»: см. НСА.

диффузия: взаимное проникновение частиц одного вещества в другое при их соприкосновении. В данном контексте используется в шутку для создания рифмы со словом «экструзия». См. экструзия.

доведены до ума: о техниках одитинга, разработка которых полностью завершена и которые приведены в превосходное состояние.

досужий: (разг.) вызванный бездельем; пустой.

драматизировать: думать или действовать так, как навязывают массы или значимости, содержащиеся в реактивном уме. Когда человек драматизирует, он действует подобно актеру, которому диктуют его роль и который последовательно выполняет целый набор нерациональных действий.

дуло: передний открытый конец оружейного ствола.

дурачиться: развлекаться, забавляться шутками, вести себя несерьезно; здесь употреблено в значении «тратить время попусту».

елизаветинская эпоха: эпоха правления Елизаветы I, королевы Англии (1558–1603).

завербовать: набрать для несения военной службы, участия в военных действиях и т.п.

зависнуть (об инграмме): застрять, оставаться на месте; быть заблокированным.

заводная кукла: кукла, в которую встроен специальный механизм, создающий впечатление, что она действует по собственной воле. Этот механизм обычно напоминал механизм часов, куклу заводили ключом или чем-то вроде него, а после этого она ходила, пела песенки и т.д.

загерметизированный: сделанный непроницаемым для газа и жидкости.

задержка общения: продолжительность времени от момента, когда одитор задает вопрос, до момента, когда он действительно получает ответ именно на этот вопрос от преклира, – невзирая на то, что происходит в промежутке.

закупоренный кейс: кейс, память которого недоступна для осознания.

закупоренный: такой, при котором что-то, что находится в памяти, недоступно для осознания; образовано от слова «закупорить» – плотно закрыть отверстие и т.п.

замороченный: находящийся в состоянии замешательства; сбитый с толку.

западная цивилизация: не коммунистические страны Америки и Западной Европы в то время, когда читались эти лекции.

заученныйобразецповедения:механизм,построенныйнаоснове «раздражитель – ответ» (явление, когда определенный раздражитель автоматически вызывает определенный ответ), который устанавливается аналитическим умом для выполнения либо привычных действий, либо действий в чрезвычайных ситуациях. Можно сказать, что он хранится в соматическом уме (часть разума, управляемая аналитическим или реактивным умом, которая приводит их решения в действие на физическом уровне), но может быть изменен аналитическим умом по желанию.

зизали рем: придуманное выражение.

зизые римашки: придуманное выражение.

значительность: размер или величина; важность.

иерархия: группа людей или вещей, расположенных в соответствии с системой рангов, званий, классов и т.д.

«измы»: системы взглядов, теории или практики, имеющие или якобы имеющие какой-то определенный характер.

«изымают из циркуляции»: используется в переносном смысле для обозначения ситуации, когда кого-то исключают из игры, из соревнований. Циркуляция – круговое, беспрерывное движение; обращение.

имплант: навязанная команда или серия команд, которые установлены в реактивном уме индивидуума ниже уровня осознания, чтобы заставить индивидуума «неосознанно» реагировать или вести себя заранее установленным образом.

имплантирование: установка импланта. См. также имплант.

инверсия: изменение порядка, направления или положения чего-либо на противоположное.

инвертированный: подвергшийся инверсии (внезапному, неожиданному изменению направления, убеждений или отношения на обратное).

инертность: склонность ничего не делать, оставлять (или оставаться) неизменным; состояние отсутствия активности.

ино-детерминизм: что-то отдающее человеку приказы или указания.

институт (брака): установленный закон, обычай, практика, уклад или какой-то другой элемент политической или социальной жизни людей (в данном случае брак и семья), который принят в качестве неотъемлемой части культуры.

инструкторы ППК: сотрудники, которые отвечали за обучение студентов продвинутого практического курса процедурам одитинга, что преподавал ЛРХ, и за супервизирование сессий взаимного одитинга. Главная задача инструкторов заключалась в том, чтобы как можно лучше обучить одитора. Они назначали команды одитор-преклир и помогали им добиться успеха.

интернационализм: убежденность в том, что мир во всем мире может быть достигнут за счет дружеского объединения всех наций мира (основанного на равенстве всех народов и сохранении присущего каждому из них национального характера), чтобы обеспечивать справедливость и сотрудничество в международном масштабе в вопросах, затрагивающих весь мир.

интровертирован: в состоянии, при котором интерес и внимание человека помещено внутрь чего-то или внутрь себя.

истории кейсов: отчеты по людям, которые получали процессинг; индивидуальные записи.

исчезновение: прекращение существования. Это относится к третьей команде «Фактического обладания». «Посмотрите вокруг и найдите что-нибудь, чему бы вы позволили исчезнуть». См. также «Фактическое обладание».

«Какая стена?»: имеется в виду человек, который до такой степени ничего не осознает, что, когда его просят посмотреть на стену, он отвечает: «Какая стена?».

каминная полка: полка над камином, выступающая вперед.

капрал: воинское звание младшего командного состава в армии и в морской пехоте Соединенных Штатов.

Карл V: (1500–1558) император Священной Римской империи с 1519 по 1558 (в Священную Римскую империю входило большинство германских государств в западной и центральной Европе). Правление Карла было отмечено войнами с другими государствами, а также с протестантами, которые после попытки реформировать католическую церковь отделись от нее, чтобы создать отдельные церкви. В 1556 году, изнуренный постоянными войнами и большой ответственностью, Карл отрекся от престола и всех своих титулов и ушел в монастырь (обитель монахов и всех, кто отказался от мира по религиозным причинам).

кафедра: объединение специалистов в какой-нибудь области, ведущих преподавательскую и научную работу в высшем учебном заведении. «Клирующий саентолог Хаббарда»: см. HCS.

клубника: имеется в виду одна из лучших комических историй в исполнении Вилли Ховарда (1886–1949), американского комика немецкого происхождения. В этой истории он изображает революционера, который говорит: «Братья рабочие, пришло время. Чаша нашего терпения переполнена! Мы должны сбросить ярмо угнетения... восстаньте! Восстаньте! После революции мы будем есть клубнику со сливками!» Кто-то выкрикнул из толпы, что он не любит клубнику со сливками. Вилли ответил: «После революции ты будешь есть клубнику со сливками и полюбишь ее!»

Книга Один: книга «Дианетика: современная наука душевного здоровья», написанная Л. Роном Хаббардом в 1950 году. В современном переводе на русский язык называется «Дианетика: современная наука о разуме».

кнопка: расчет, слабость или причуда человеческого разума, которые можно исправить, затронув всего лишь один фактор. Это называется кнопкой потому, что, когда вы нажимаете кнопку какого-либо электрического прибора или механического устройства, вы приводите его в действие.

Кодекс одитора: свод правил (того, что вы должны делать и чего вы делать не должны), которому одитор следует во время одитинга, что обеспечивает максимально возможные достижения от того процессинга, который получает преклир.

коммерция: покупка и продажа товаров и услуг.

коммунизм: теория или система организации общества, при которой вся собственность является общей; считается, что реальное право собственности принадлежит обществу в целом или государству. При коммунизме осуществляется чрезмерный отрицательный контроль над свободами человека, а нужды общественных масс считаются более важными, чем права человека.

конвейер: бесконечная резиновая или тканевая лента, которая движется на роликах или на чем-то подобном и на которую можно поместить что-то, чтобы транспортировать.

конечный: имеющий определенные границы или пределы.

конституция: имеется в виду основной закон США, введенный в действие 4 марта 1789 года, в котором ограничивается власть правительства и перечисляются права и свободы граждан. В соответствии с конституцией правительству запрещается без должного судебного разбирательства лишать любого человека жизни, прав или имущества.

контузия: сотрясение, травма, общее поражение организма без видимых повреждений тела (обычно в результате мощных взрывов, завалов землей и т.п.). В данном контексте используется в шутку для создания рифмы со словом «экструзия».

См. также экструзия.

контур: псевдоличность («псевдо» означает «ложный, притворяющийся»), источником которой является факсимиле. Она обладает достаточной силой, чтобы управлять действиями индивидуума и быть этим индивидуумом. Смотрите книгу «Дианетика: современная наука о разуме».

КОО: начальные буквы от «Контроль», «Общение» и «Обладание». Это процессинг, благодаря которому преклир приобретает больший контроль над своим телом и окружением, начинает лучше общаться со своим окружением и другими людьми и увеличивает способность обладать вещами.

кормушка: правительственные фонды, которые использовались для создания рабочих мест или других благ в какой-нибудь области, с тем чтобы помочь политическому деятелю завоевать популярность среди местных избирателей.

королева: речь идет о Елизавете II (р. 1926), королеве Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии с 1952 года.

королевские военно-воздушные силы: военно-воздушные силы Великобритании.

коса: сельскохозяйственное орудие в виде узкого изогнутого лезвия, насаженного на длинную рукоятку, служащее для срезания травы, хлебных злаков и т.д.

космическая опера: периоды на полном траке, которые связаны с событиями, происходящими в этой и других галактиках. Это времена космических путешествий, космических кораблей, астронавтов, межгалактических путешествий, войн, конфликтов, других существ, обществ и цивилизаций, других планет и галактик. Космическая опера – не фантастика, это действительные события, то, что происходило и происходит на траке.

космические жокеи: имеются в виду люди, которые пилотируют ракеты или управляют ими; астронавты. Жокей – это обычно человек, который профессионально участвует в скачках; здесь используется для обозначения человека, который управляет движением чего-нибудь, а именно космическим кораблем.

крестьяне:сельскиежители,занимающиесявозделыванием сельскохозяйственных культур и разведением сельскохозяйственных животных в качестве своей основной работы.

крикун: тип кейса, при котором заряд в кейсе настолько велик в реактивном банке, что заряд начинает выходить очень быстро. Вы только-только начинаете работать с траком преклира, и у него тут же появляется заряд – он «взрывается». Это крикун. Однако вовсе не обязательно, что крикун избавляется от заряда. Это может быть просто драматизация.

кувалда: большой, тяжелый молот, который держат двумя руками; его используют для ковки металла, разбивания бетона, стен и тому подобного.

культ личности: чрезмерное восхищение или чрезмерная преданность существующему государственному лидеру или общественной фигуре. (Культ – поклонение или посвящение себя какому-то человеку, идее или вещи, обычно в чрезмерных масштабах.)

культура: устройство (если таковое имеется) жизни в обществе. Все факторы, присутствующие в обществе: социальные, образовательные, экономические и т.д. – как созидательные, так и разрушительные.

курс по общению: саентологический курс, на котором человек приобретает способность эффективно общаться с другими людьми.

лайнер: большое коммерческое судно, как правило перевозящее пассажиров по одному и тому же маршруту.

лиственные деревья: деревья не с хвоей, а с листвой, теряющие ее ежегодно.

лок: момент рестимуляции бэйсик-инграммы (самой первой инграммы цепи инграмм). Лок не содержит в себе боли или бессознательности, но черпает свою силу из боли и бессознательности, содержащихся в цепи бэйсик-инграммы.

лучевая болезнь: болезнь, вызванная тем, что тело получило слишком большую дозу радиации.

Людовик: любой из целого ряда французских королей с именем Людовик.

ля-ля-ля, ля-ля-ля: постоянная болтовня, а также глупые разговоры или сплетни.

МАСХ: аббревиатура Международной ассоциации саентологов Хаббарда. С середины 50-х до середины 60-х годов XX века МАСХ руководила всеми саентологическими организациями в мире и координировала их действия, а также являлась группой, в которой осуществлялось членство в Церкви.

машиностроение: промышленность, производящая машины, оборудование и т.д.

мгновенный ответ: первый мгновенный отклик, первое впечатление, которое получает человек в ответ на вопрос, называется в Дианетике «мгновенный ответ». Обычно одитор говорит: «Я хочу получить мгновенный ответ на этот вопрос» – и задает свой вопрос. Мгновенный ответ – это первое, что приходит человеку в голову, когда ему задают вопрос. Ответ обычно приходит из инграммного банка, и он будет полезен.

мельник: человек, владеющий мельницей или работающий на ней (речь идет о мельнице, перемалывающей зерно в муку).

мимеограф: печатающее устройство для размножения документов, на которых что-то написано, нарисовано или напечатано. Для этого изготавливается трафарет, который затем прикрепляется к барабану, на внутреннюю поверхность которого нанесена краска. (Трафарет – тонкая, прочная, пористая бумага, на которой пробивают нужный текст; через образовавшиеся таким образом отверстия проходит краска и попадает на поверхность, на которую производится печать.)

министерство внутренних дел: министерство в правительстве США; создано в 1849 году. Оно отвечает за охрану и развитие природных ресурсов страны, дикой природы, воды, рыбы и так далее. Оно следит за хорошим состоянием национальных парков, заповедников, а также за сохранностью исторических достопримечательностей.

Миннесота: штат на севере США, граничащий с Канадой. На территории этого штата находится свыше 15000 озер и множество лесов. Южная и западная части Миннесоты заняты десятками тысяч гектаров земли, пригодной для обработки. (1 гектар = 10000 м2.)

мистика: вера в то, что можно обрести знание духовных истин и постичь Бога при помощи размышлений и медитации.

Мичиган: штат на севере США.

модель сессии: точный образец действий и сценарий (паттер), по которому начинаются и заканчиваются сессии одитинга. (Паттер – специальная лексика, используемая в той или иной сфере деятельности.)

мокап: трехмерная энергетическая картинка со всеми восприятиями, созданная тэтаном и имеющая положение в пространстве и времени. Это что-то, что тэтан создает и говорит, что оно там.

монстр Франкенштейна: имеется в виду главный герой романа Мери Шелли (1797–1851) «Франкенштейн» (1818). В этой книге ученый доктор Виктор Франкенштейн пытается создать живое существо для блага всего человечества, но вместо этого создает монстра. Он создал его, соединив части мертвых тел и оживив это создание с помощью электричества. Монстр в действительности был добрым, разумным созданием, но из-за его ужасной внешности с ним плохо обращались, а сам Франкенштейн отверг его и отказался создать для него подругу. Одиночество монстра подтолкнуло его ко злу, и он, чтобы отомстить, убил жену Франкенштейна, его брата и лучшего друга. Франкенштейн умер, пытаясь найти и убить монстра.

мотиватор: это то, что происходит с человеком и что он использует, чтобы оправдать совершение оверта.

мужик: необразованный мужчина, который живет в деревне и который считается грубым и невоспитанным.

музыкальный автомат: машина, которая автоматически воспроизводит запись, когда в нее бросают монетку.

мушкетон: оружие, которое использовалось в Европе с XVII по XIX век. Типичный мушкетон имел воронкообразное расширение у дула (у выходного отверстия ствола) и был от 64 до 86 см длиной. Ружье стреляло дробью, его радиус поражения был невелик и его удобно было использовать в толпе или в закрытых помещениях, поэтому оно было популярно среди путешественников, охраны, а также стражников, сопровождавших кареты для защиты их от разбойников.

мышьяк: серебристо-белое, хрупкое, очень ядовитое вещество.

МЭСТ-клир: индивидуум, у которого больше нет инграмм и локов. Смотрите «Кто такие клиры» в приложении.

найти надежную точку опоры: (здесь) осознать собственную мощь или обрестиее.

накатанный путь: гладкий, ровный путь; правильные стандартные каналы.

на острове полыхают пожары: имеется в виду последняя фаза революции наКубе – острове, который расположен примерно в 150 километрах к югу от штатаФлорида. В первой половине 1958 года конфликт между повстанцами, возглавляемыми Фиделем Кастро (род. 1927), и правительством президента Фульхенсио Батисты (1901–1973) перерос в полномасштабную войну. Она закончилась 1 января 1959 года, когда силы Кастро изгнали президента Батиста с острова. Фидель Кастро, бесспорный лидер революции, стал государственным секретарем Кубы и создал в стране коммунистическую партию, единственную разрешенную политическую партию Кубы.

наследница: женщина, которая унаследовала или унаследует значительное состояние.

настоящее время: момент, в отношении которого достигнуто согласие и в котором мы все находимся; существующее окружение человека.

научный труд: произведение, написанное с соблюдением определенной формы и посвященное какому-нибудь предмету изучения.

нацисты: члены национал-социалистической рабочей партии Германии, которые в 1933 году под предводительством Адольфа Гитлера захватили политическую власть в Германии, подавив всю оппозицию и установив тотальный контроль над всей культурной, экономической и политической жизнью страны. Партия нацистов была официально запрещена в 1945 году, в конце Второй мировой войны.

небесный пирог: особая награда, которую человек получает на небесах. Фраза «небесный пирог» подразумевает нереалистичные планы, которые, как предполагается, должны принести в будущем какие-то блага или счастье, а также щедрые обещания, которые вряд ли будут выполнены, или желания, которые вряд ли сбудутся.

невроз: состояние, при котором внутренние конфликты и эмоции подавляют способности и не дают человеку вести полноценную жизнь.

невротик: человек, который изо всех сил сражается с настоящим. Он не оставил напряженных попыток удерживать часть своего внимания в настоящем времени и не сделает этого до тех пор, пока его не вынудит к этому хроническая, постоянная рестимуляция. Невротика занимает настоящее, а душевно здорового человека интересует будущее.

неестьность: попытка с помощью постулата или силы прекратить существование чего-либо, что, как человеку заранее известно, существует.

некомпетентность: отсутствие знаний, умения или опыта в каком-то деле.

Нелл Гвин: (1650–1687) яркая, популярная английская актриса, вышедшая из простонародья. Активно участвовала в светской жизни.

нелогичный: для которого характерно отсутствие логики; не разумный, не имеющий смысла.

нечаянно: ненамеренно или не ведая того; не специально.

НЦХ: аббревиатура Направляющего центра Хаббарда – той части саентологической организации, где предоставляется одитинг преклирам.

обесценивать: критиковать, подвергать сомнению или опровергать истинность; заявлять: «Ты не прав, и твои выводы неверны».

обладание: представление о способности достигать. Под обладанием мы понимаем такое состояние, когда человек что-то имеет или чем-то владеет; состояние, при котором он может распоряжаться, управлять объектами, энергией и пространствами. Основное определение обладания – это способность касаться, заполнять собой или управлять расположением чего-либо.

область между жизнями: местоположение инцидента, в котором тэтан, покинув тело после смерти, «докладывает о прибытии» и в котором его заставляют поверить тому, что его память была стерта, и затем посылают к новому телу прямо перед его рождением.

обнозис: придуманное слово, означающее «наблюдение очевидного», от англ.

obnosis, где nosis означает «знать», a ob означает «снаружи». «Очевидный» означает «легконаблюдаемый,видимыйдляглазипонятныйдляразума;легко воспринимаемый».

обратный отсчет перед стартом: отсчет (обычно секунд) в обратном порядке от заданного числа до нуля, чтобы указать время, оставшееся до взрыва, запуска ракеты или чего-то подобного.

общественное устройство: установленный общественный порядок.

общий знаменатель: качество, мнение или какой-то другой признак, присущий всем людям или всем предметам в группе; общая черта, общий элемент и т.д.

объективно: в действительности; существуя реально, независимо от разума (не субъективно).

оверт: какое-то действие, совершенное преклиром, принесшее вред другому человеку. Это не то, что было сделано преклиру.

овраг: глубокая длинная с крутыми склонами впадина на поверхности земли.

одержимо: сосредоточив все внимание на одной идее.

одитинг в Тоне 40: имеется в виду одитинг, при котором используется Тон 40 – высший уровень шкалы тонов, безмятежность бытия. Его можно также определить следующим образом: подача команды и просто знание того, что команда будет выполнена, несмотря ни на какие обстоятельства, которые, как кажется, препятствуют этому. Другими словами, Тон 40 – это позитивное постулирование.

одитор по книге: одитор, не получавший никакого профессионального обучения как одитор и проводивший одитинг на основании информации, полученной из дианетических и саентологических публикаций; в то время, когда читались эти лекции, такие одиторы получали сертификат «Одитор Хаббарда по книге».

одитор, сертификаты которого были заверены: одитор с сертификатом того или иного уровня, полученным в то или иное время и содержащим печать, которая была поставлена Комиссией ОХС по пересмотру и которая свидетельствует о том, что сертификат действительный. (Комиссия ОХС по пересмотру – официальная комиссия, проверявшая квалификацию одитора в то время, когда читались эти лекции.)

озарение: неожиданное понимание жизни по-новому. окольным путем: непрямым способом, методом и т.д.; в обход. Олег Попов: см. Попов, Олег.

оптимальный: наилучший, наиболее желательный.

основные принципы: принципы или убеждения, на которых выстраиваются все остальные принципы или убеждения.

отголосок: (перен.) последствие, отзвук какого-нибудь события, явления.

ОХС: аббревиатура от «Офис Хаббарда по связям». Этот офис выполнял такие обязанности, как обработка всей почтовой корреспонденции, печать материалов, распространение информации технического характера и т.д. Кроме того, он отвечал за подготовку сертификатов и вручение их студентам, которые успешно сдали экзамены.

пара пустяков: то, что своею незначительностью не заслуживает внимания, серьезного отношения; мелкое, ничтожное дело, обстоятельство.

паровой каток: (перен.) силы, перед которыми невозможно устоять. Паровой каток – большая, тяжелая машина (изначально приводимая в действие энергией пара) с широкими, сделанными целиком из металла колесами, предназначенными для того, чтобы равнять поверхность дороги.

патриотизм: (перен.) преданность чему-либо, горячая любовь к чему-либо; чувство гордости и т.д., разделяемое членами одной группы или людьми, занятыми общим делом.

пацифизм: политика или теория, направленная на отрицание войны и любой формы насилия как средства разрешения противоречий, в особенности когда речь идет о международных отношениях; вера в то, что проблемы можно разрешить мирными методами, не используя военную силу, и выступления в пользу таких методов.

Пентагон: правительственное здание в Арлингтоне (штат Виргиния, США), расположенное возле столицы США; это здание имеет форму Пентагона (пятиугольника – геометрической фигуры с пятью углами и сторонами) и является штаб-квартирой министерства обороны Соединенных Штатов Америки.

перемежать: чередовать что-то с чем-то.

перефразировать: передать чьи-нибудь слова, изречение, фразу в несколько измененном виде.

пессимизм: отношение недоверчивого человека (того, кто сомневается в хороших побуждениях, доброте и искренности других).

Пикадилли: улица в Лондоне, на которой традиционно располагаются фешенебельные магазины, различные клубы и отели.

«Пиллсбери»: компания-производитель муки и хлебобулочных изделий, а также консервированных и замороженных овощей, мороженого и т.д. Расположена в городе Миннеаполис, штат Миннесота (США).

писать сценарий: имеется в виду следующее: одитор решает, что разобрался с тем, что происходит в инграммах преклира, и начинает «писать сценарий» для преклира. Это явление описано в четвертой лекции этой серии – «Прохождение инграмм».

плаха: обрубок толстого бревна, на котором отсекали голову казнимого, а также помост, на котором происходила эта казнь.

плыть по течению: (перен.) не проявлять самостоятельности; действовать и жить, как повелось, пассивно подчиняясь господствующим образцам.

поворачиваться спиной: игнорировать или отвергать.

повторяющаяся команда: имеется в виду формальный одитинг, при котором одна и та же команда подается вновь и вновь с использованием ТУ 0-4 (основных тренировочных упражнений по общению). См. также формальный одитинг.

погореть: (перен.) потерпеть полную неудачу.

подавлять: удерживать, ограничивать.

позитивный: (саентологический сленг) характеризующийся уверенностью или выражающий уверенность; содержащий в себе утверждение чего-либо; четко и ясно выраженный или изложенный; не допускающий никаких сомнений, неопровержимый; направленный на улучшение и развитие; конструктивный. Противоположное понятие – негативный.

поле: все, что угодно, что находится между преклиром (тэтаном) и чем-то, что он хочет видеть, будь то МЭСТ или мокап. Поле может быть черным, серым, багровым, оно может состоять из какого-то вещества или быть невидимым. Поле на самом деле представляет собой две вещи. Это барьер, сдерживающий умственные образы-картинки, и это экран, воспринимаемый субъективно, которым, как считает тэтан, он окружен со всех сторон.

полный трак: весь трак тэта-существа, простирающийся за пределы (предшествующий) текущей жизни. Полный трак рассматривается в книге «Саентология: история человека».

получать по зубам: получать неожиданный, часто унизительный отпор.

помощник регистратора: пост в саентологической организации, ответственный за улаживание любых разрывов АРО с организацией. Помощник регистратора выясняет, почему люди разочаровались в организации или прекратили общение с ней, и восстанавливает общение с этими людьми.

«Помощь»: любой из различных процессов, направленных на работу с помощью. Человека на полном траке так часто предавали, что он путает помощь с предательством. Процессы данного типа исправляют это.

попасть впросак: очутиться в невыгодном, неприятном положении; не добиться успеха.

попасть прямо в точку: (разг.) обнаружить то, что нужно («прямо в точку» означает «точно, как надо»).

Попов, Олег: Олег Константинович Попов (род. 1930), артист московского цирка, самый популярный клоун в Советском Союзе во второй половине двадцатого столетия. Путешествуя с цирком по всему миру, он приобрел и международную известность.

последовательность «оверт–мотиватор»: последовательность, при которой человек, совершивший оверт (какое-то действие, совершенное против любой динамики, которое считается вредным и которое оправдывается), начинает утверждать, что у него были мотиваторы (оверты, совершенные против него кем-то другим). Например, если он ударит кого-то, он тут же скажет вам, что это он был побит этим человеком, даже если это будет не так. Мотиваторы, таким образом, используются, чтобы оправдать совершение дальнейших овертов.

поставить крест: (здесь) удалить чье-либо имя из какого-либо официального списка.

постулат: заключение, решение или вывод, сделанные самим человеком на основе селф-детерминизма, исходя из полученных в прошлом данных – как известных, так и неизвестных. Постулат всегда известен. Он создается после того, как человек оценил данные, либо по внутреннему побуждению при отсутствии данных. С помощью постулата человек разрешает проблему, существовавшую в прошлом, принимает решение относительно наблюдений или проблем в настоящем или задает ход событий в будущем.

потрясающий: производящий очень сильное впечатление, вызывающий сильное волнение.

ППК: (аббревиатура Продвинутого практического курса) один из множества курсов, проводившихся с 1953 по 1961 годы. Эти курсы посещали опытные саентологи, и проводил их обычно сам Л. Рон Хаббард: он читал лекции и супервизировал практическое применение техник одитинга, направленных на освобождение духа.

предохранитель: полоска легкоплавкого металла, встроенная в электрическую цепь. Предохранитель плавится (или «перегорает»), разрывая таким образом электрическую цепь, в случае превышения уровня допустимой безопасной нагрузки.

предположение: допущение об истинности какого-либо положения, которое используется в качестве основы для развития той или иной идеи.

предрассудок: неблагоприятное мнение, которое человек сформировал, не располагая знаниями, не думая или не имея для этого каких-либо оснований.

примечание: какое-то замечание или комментарий, являющееся добавлением к основному высказыванию.

принципы: базовые истины, законы или движущие силы, лежащие в основе других истин, законов или движущих сил.

присутствие духа: храбрость; сила и самообладание в трудной ситуации.

про́пасть: глубокая, отвесная впадина на земной поверхности, глубокий обрыв. Используется в переносном смысле для обозначения грозящей кому-либо опасности, гибели.

проблема настоящего времени: проблема, которая существует в физической вселенной «сейчас» и на которой у преклира зафиксировано внимание. Она настолько привлекает внимание преклира, что он чувствует, что сейчас ему надо что-то делать с этим, а не получать одитинг.

продырявить грудь (кому-то): (здесь) прострелить грудь.

прокол: (разг.) недочет, ошибка, упущение; неудача.

промежуточные точки: действия или маршруты, которые являются средством для достижения чего-то еще.

пропаганда: информация, идеи или слухи, намеренно распространяемые повсюду, чтобы помочь или навредить человеку, группе, движению, учреждению, стране и т.д.; распространение населению информации, поданной под определенным углом зрения.

профессиональный одитор Хаббарда: человек, обучившийся на курсе НРА. См. НСА/НРА.

процедура клирования ППК: процедура одитинга, которая содержится в БОХС от 15 октября 1958 года «Процедура клирования ППК». Она создана для того, чтобы поднять преклира с самых низших уровней до уровня клира.

процессы по контролю: просто процессы по начинанию, процессы по изменению, процессы по останавливанию. Цель этих процессов состоит в том, чтобы одитор, взяв контроль над телом и действиями преклира, посредством общения побудил преклира взять контроль над ними.

прямой провод: процесс, который улучшает общение человека со своим разумом и окружающим миром. Этот процесс называется так потому, что в ходе его проведения преклира направляют (словно протягивая телефонный провод) непосредственно к какому-либо воспоминанию из прошлого. Возникает общение между прошлым и настоящим. Преклир находится в настоящем времени, он остается в контакте с настоящим временем, но при этом ему задают вопросы, которые позволяют ему восстановить определенные воспоминания.

«Прямой провод АРО»: тип процессинга, в котором одитор просит преклира вспомнить случаи, когда тот действительно давал или получал аффинити (А), общение (О) или когда у него действительно была реальность (Р). Прямой провод – процесс, который улучшает общение человека со своим разумом и окружающим миром. Этот процесс называется так потому, что в ходе его проведения преклира направляют (словно протягивая телефонный провод) непосредственно к какому-либо воспоминанию из прошлого. Возникает общение между прошлым и настоящим. Преклир находится в настоящем времени, он остается в контакте с настоящим временем, но при этом ему задают вопросы, которые позволяют ему восстановить определенные воспоминания.

«Прямой провод по разрывам АРО»: процесс, в котором одитор просит преклира вспоминать случаи разрывов АРО, побуждая тем самым преклира передвигаться то вглубь по траку (в прошлое), то обратно в настоящее время; при этом одитор просит преклира точно указывать, когда происходил тот или иной разрыв АРО. Благодаря этому процессу увеличивается реальность преклира в отношении полного трака. Смотрите «Новый процесс НЦХ: новый прямой провод» в приложении.

«психо»: греческое слово, означающее дух или разум.

психоз: любое серьезное душевное расстройство или душевная болезнь.

психосоматический: слово «психо» относится к разуму, а «соматика» – к телу. Термин «психосоматический» означает, что разум делает тело больным или что болезнь была создана разумом в теле на физическом уровне. Описание источника психосоматических заболеваний содержится в книге «Дианетика: современная наука о разуме».

психотерапия: психологическое лечение умственных и эмоциональных расстройств.

пятый лондонский ППК: продвинутый практический курс, проведенный с 27 октября по 28 ноября 1958 года в Лондоне. На нем ЛРХ прочитал тридцать восемь лекций, подробно осветил прохождение инграмм при помощи саентологических техник и сообщил много данных по таким темам, как навыки и отношение одитора. См. также ППК.

радиация: энергия, которая исходит из какого-то источника в виде волн или частиц, например солнечная или ядерная радиация (излучение, вызванное ядерными реакциями и в больших количествах очень вредное для живых организмов). Радиация способна влиять на материю, и эта способность сохраняется при ее перемещении через пространство.

радиоактивный: излучающий энергию или способный к излучению энергии в виде частиц или лучей за счет распада атомных ядер.

разведка трака: это действие, основанное на двустороннем общении. Вы осторожно направляете преклира к различным периодам его жизни, пока он не столкнется с чем-то, что вызывает застревание. Затем вы исправляете ситуацию, пытаясь очистить ее составные части. Не позволяйте преклиру задерживаться на тех вещах, которые не вызывают застревания. Ответственность решает все. Именно осознание преклиром того факта, что различные сферы жизни существуют, приносит ему пользу.

раз-два: (что-то делать) не прилагая усилий.

раздражительно-ответный механизм: механизм, заключающийся в том, что определенный раздражитель (нечто, что побуждает кого-то или что-то к какой-либо деятельности или активности или вызывает какую-либо реакцию в теле) автоматически вызывает определенную реакцию.

ракета, запущенная русскими: возможно, имеется в виду то обстоятельство, что в тот день, когда была прочитана эта лекция, ракета, запущенная русскими, пролетела мимо Луны, направляясь к своей постоянной орбите вокруг Солнца. Орбита – путь, который проходит небесное тело, например какая-нибудь планета или ракета, при движении вокруг другого небесного тела, в данном случае – Солнца.

расти, как грибы после дождя: расти и развиваться очень быстро.

расчет: аберрированная оценка и постулат человека, что он должен постоянно пребывать в определенном состоянии, чтобы добиться успеха. Расчет, таким образом, может означать, что человек должен развлекать других – чтобы оставаться в живых, или что человек должен держаться с достоинством – чтобы преуспеть, или что человек должен много иметь – чтобы жить.

расшибет свою глупую голову: потерпит серьезную неудачу. Используется в переносном смысле.

реактивный ум: как описано в книге «Дианетика: современная наука о разуме», та часть разума, которая помещает на хранение и сохраняет физическую боль и неадекватные эмоции и которая стремится управлять организмом исключительно по принципу «раздражитель – ответ». Он мыслит исключительно тождествами.

регалии: знаки отличия, ордена, медали.

регистратор: сотрудник церкви Саентологии, который записывает людей на услуги и помогает им разрешить любые проблемы, которые могут при этом возникнуть, чтобы огромное количество людей получали процессинг и проходили обучение.

резко: кратко и грубо, едко или с упреками, выражая дерзкое неуважение.

реинкарнация: вера в то, что после смерти тела душа возвращается на Землю и обретает другое тело или форму.

релиз: (от англ. release – «освобождение, избавление») улучшенное состояние, которое не ухудшается, или сам человек, достигший такого состояния. Кейс перестает ухудшаться и начинает улучшаться.

республиканцы: члены республиканской партии – одной из двух основных политических партий в Соединенных Штатах, которая была основана в 1854 году. В те времена, когда были прочитаны эти лекции, республиканцы находились у власти во главе с президентом Соединенных Штатов Дуайтом Дейвидом Эйзенхауэром.

рефлексы: внезапное сокращение мышц в результате естественной реакции на какое-либо физическое воздействие. Широко известным примером рефлекса может служить подергивание ноги, когда врач слегка ударяет по коленной чашечке.

рикошетировать: отлетать, отскакивать рикошетом. Рикошет – отраженный полет какого-либо тела (пули, снаряда, камня и т.п.) под углом после удара о какую-либо поверхность.

рождественские поздравления, посылать в космос: имеется в виду запуск первого в мире спутника связи 18 декабря 1958 года, то есть за две недели до проведения «Конгресса успеха». На этом спутнике находилась запись рождественской речи президента Соединенных Штатов Дуайта Дейвида Эйзенхауэра с пожеланиями мира и дружбы на всей Земле. 19 декабря эта запись транслировалась со спутника на весь мир.

«рок»: инграмма, образовавшаяся сразу же вслед за тем, как индивидуум решил, что он сам есть ничто. Это самый ранний, самый первый случай, когда индивидуум решил, что он сам есть ничто и что нечто другое может лучше конфронтировать жизнь вместо него. И когда он принял это решение, он смокапил, – используя все способности, которые были у него в то время, – некий твердый, способный оказывать сопротивление и озадачивающий или полезный объект (обычно, какую-нибудь простую геометрическую фигуру), обеспечил продолжение существования этого объекта и стал им.

ртутный шарик: ртуть – химический элемент, тяжелый, серебристо-белый металл, жидкий при обычной температуре. Используется в переносном смысле для описания чего-то, что очень быстро двигается или изменяется, или чего-то, что трудно удержать или сдержать.

рудименты: см. старые рудименты.

рука об руку: рядом, совместно, одновременно.

ручная граната: маленькая бомба, которую бросают рукой. Здесь использовано в переносном смысле.

рядовой: младшее воинское звание.

«Саентолог-стажер»: см. «Саентолог-стажер Хаббарда».

«Саентолог-стажер Хаббарда»: двухнедельный курс в то время, когда были прочитаны эти лекции. На нем студентов обучали тому, как общаться и работать с людьми.

световой год: очень большое расстояние. В буквальном смысле световой год – это расстояние, которое свет проходит за один год (примерно 9,46 триллионов километров).

свинцовый: тяжелый, как будто бы сделанный из свинца.

священная корова: имеется в виду то обстоятельство, что у индусов корова считается священным животным, которое нельзя убивать.

сглажен: больше не вызывает изменений или реакций.

сгруппированный трак: трак времени, в котором на одном временном отрезке сконцентрировалось слишком большое количество инцидентов. См. также групперы.

селф-детерминизм: состояние бытия, в котором человек по собственному выбору может быть или не быть под контролем своего окружения. В этом состоянии индивидуум уверен, что может контролировать материальную вселенную и существующие в ней организмы. Он уверен абсолютно во всех своих способностях и талантах. Он уверенно чувствует себя в том, что касается его взаимоотношений с другими людьми. Он рассуждает, но не испытывает необходимости реагировать.

сенатор: официальное звание члена сената – меньшей по численности и занимающей более высокое положение из двух палат законодательного органа США.

сержант: воинское звание младшего командного состава в армии.

сигнальные ракеты: ракеты, которые взлетают в небо и взрываются – обычно россыпью ярких огней.

скотина: грубый или непорядочный человек.

сломить: привести в состояние, когда человек испытывает резкий упадок сил – душевных и (или) физических – и, как результат, не может действовать в качестве причины. Человек является полным следствием.

Служба внутренних доходов: подразделение министерства финансов США, которое занимается сбором подоходного и других налогов и обеспечивает соблюдение налогового законодательства.

Снодграсс: придуманное имя.

Снодграсс, сэр Исаак: юмористический намек на сэра Исаака Ньютона (1642– 1727), английского ученого и математика. Его открытия и теории легли в основу многих последующих достижений науки.

соматическая лента: часть организма или некое его приспособление, внутреннее или внешнее, находящее для преклира различные моменты времени. Она обычно подчиняется командам одитора и, получая эти команды, может снова находить те или иные инциденты. Соматическая лента будет продвигаться сквозь инграмму в соответствии с минутами, отсчитываемыми одитором. Таким образом, одитор может сказать, чтобы соматическая лента отправилась в начало инграммы, затем в момент спустя пять минут после начала инграммы и так далее.

составная: (о команде) слово «составной» означает нечто целое, составленное из нескольких частей; с этой точки зрения термин «разрыв АРО» является составным, поскольку это сокращенный способ сказать «внезапное снижение уровня аффинити, реальности, общения».

состояние ума: чье-либо настроение, отношение, чувства или умственное состояние в данный момент.

специалист по неврозам: намек на психологов и психоаналитиков. Психоаналитик – тот, кто занимается психоанализом, системой психотерапии, разработанной в 1894 году в Австрии Зигмундом Фрейдом. См. также невроз.

спустив все флаги: признав свое полное поражение и сдавшись.

спутники: космические аппараты, запущенные Советским Союзом с 1957 по 1961 годы. «Спутник 1», запущенный в октябре 1957 года, был первым искусственным спутником, который побывал в космосе. «Спутник 2», запущенный в ноябре 1957 года, был первым спутником, который вышел на орбиту с живым существом на борту. (В нем была собака.)

Средний Запад: северный регион центральных Соединенных Штатов.

Сталин: Иосиф Сталин (1879–1953), генеральный секретарь коммунистической партии Советского Союза (1941– 1953). Он правил, используя террор, не позволяя никому выступать против его решений, и по его приказу миллионы людей были казнены либо сосланы в лагеря.

старые рудименты: рудименты – шаги или действия, которые предпринимаются, чтобы привести преклира в состояние, необходимое для проведения сессии. Рудименты вводят преклиру в начале каждой сессии, а также в любой момент сессии, когда, как кажется, они у него пропадают. В середине и ближе к концу 50-х годов двадцатого века цель рудиментов состояла в следующем: добиться, чтобы преклир начал осознавать комнату одитинга и присутствие одитора, убрать проблемы настоящего времени и так далее.

статус-кво: существующее состояние дел, употребляется, как правило, в связи с политическими или социальными отношениями. От латинского «состояние, в котором».

стенографистка: женщина-специалист по записи устной речи при помощи стенографии (быстрой записи речи с использованием системы особых условных знаков) и по перепечатыванию стенограмм (текстов, записанных таким образом).

стетоскоп: инструмент для выслушивания звуков в организме, например дыхания, биения сердца и т.д.

стиснуть зубы: (перен.) использовать всю свою решительность для того, чтобы продолжить, не смотря на все сложности.

субъективно: лично, на собственном опыте; с личной точки зрения.

субъективный: берущий начало в том, что происходит внутри человека или относится исключительно к нему; личный, индивидуальный (как в выражении «субъективная реальность»).

судороги: непроизвольные сокращения мышц лица или тела.

Сулейман Великолепный: Сулейман I (1494–1566) – султан (правитель) Османской Империи. Считается самым великим султаном, во время правления которого Османская Империя достигла наивысшего расцвета. Он отличился как правитель, который реформировал правовую систему (за что его назвали «Законодатель»), и был влиятельным покровителем искусства и литературы. Он умер во время войны с Австрией в 1566 году. См. также Турецкая империя.

сумрак: (перен.) состояние неизвестности, неопределенности или уныния.

сфера влияния: область или район, который кто-то может контролировать или на который кто-то может воздействовать.

таиться: скрываться, прятаться.

«Тайм»: еженедельный американский журнал, впервые опубликованный в 1923 году в Нью-Йорке.

так ей и надо: эта фраза означает, что кто-то заслужил то, что с ним произошло, так как сделал что-то неправильное или глупое.

тарабарщина: (обычно о речи) нечто бессмысленное и непонятное.

терминал: все, что может принимать, передавать или посылать сообщения.

тибия: (большая берцовая кость) более толстая кость из двух костей, расположенных между коленом и лодыжкой человеческой ноги.

ткнуть (кого-то) носом: обратить чье-либо внимание на что-нибудь, как правило на ошибки, недочеты.

тон 8: уровень тона «вдохновение» на шкале тонов.

Тон 40: см. одитинг в Тоне 40.

трак: см. трак времени.

трак времени: последовательная запись умственных образов-картинок, которые накапливаются на протяжении жизни – или жизней – человека.

трансформация: преобразование, изменение вида, формы, существенных свойств чего-либо.

трастовые фонды: деньги, ценные бумаги, имущество и т.д., которыми управляют по доверенности.

требования: условия, соблюдение которых обязательно для чего-либо.

трепаться: постоянно говорить или болтать. См. также ля-ля-ля, ля-ля-ля.

трясина: любая запутанная или проблемная ситуация, в особенности такая, от которой непросто избавиться.

ТУ 4: упражнение, развивающее у человека способность справляться с оригинациями людей, не теряя дар речи, не изумляясь и не позволяя сбивать себя этими оригинациями. (Оригинация – это то, что кто-то говорит по собственной инициативе, абсолютно самостоятельно.)

Турецкая империя: имеется в виду Османская империя, центр которой был в том месте, где сейчас располагается Турция. Это была самая могущественная империя в мире в XVI–XVII вв. В момент своего расцвета она контролировала обширные территории, простирающиеся от юго-восточной Европы до Среднего Востока и северной Африки. Термин «Османская» происходит от имени основателя и первого правителя этой империи Османа.

тэта-клир: состояние, в котором человек свободен от своих инграмм. Он может создавать и рассоздавать свой реактивный банк или любую инграмму по собственной воле. Тэта-клиру нет необходимости зависеть от своего тела, чтобы выживать. У него нет никаких инграмм, если он сам не создает их. Ему совершенно не обязательно находиться в голове. Смотрите «Кто такие клиры» в приложении.

тэта-ловушка: устройство, которое позволяет поймать тэтана. В тэта-ловушках используется электронная сила, чтобы заставить тэтана забыть, погрузить его в состояние незнания и привести его в состояние следствия.

«увидеть слона»: фраза, появившаяся в армии США, которая означает «увидеть сражение или принять участие в бою», особенно в первый раз (как правило эту фразу используют применительно к новобранцам); получить какой-то опыт или научиться чему-то на собственном опыте; увидеть все, что только можно увидеть. Впервые эта фраза была использована в 30-х годах XIX века. Первоначально она, вероятно, означала «пойти в цирк и посмотреть на слона», поскольку в то время слоны для американцев были диковинкой.

ужасная (об инграмме): заряженная, о чем свидетельствуют показания Е-метра.

указывать (о Е-метре): здесь имеется в виду, что на шкале Е-метра возникает реакция стрелки.

«Университет сквирелов»: придуманное название.

Учредительная церковь: сокращенное название Учредительной церкви Саентологии в Вашингтоне, основанной в 1955 году. (Учредительная церковь – это церковь, которая учреждает все остальные церкви и наделяет их соответствующими полномочиями.)

Уэст-Пойнт: военное поселении в юго-восточной части Нью-Йорка и местоположение военной академии Соединенных Штатов.

«Фактическое обладание»: процесс, который был разработан в 1958 году, чтобы повысить эффективность команд процесса по обладанию. Его цель заключается в том, чтобы вернуть преклиру способность иметь или не иметь то, что окружает его в настоящем времени, и позволить изменять собственные мыслезаключения относительно того, что он имеет, что он будет продолжать и чему он позволит исчезнуть. Этот процесс, кроме того, в состоянии устранить проблемы настоящего времени и разрывы АРО.

Фелл: имеется в виду доктор Джон Фелл (1625–1686), английский ученый и епископ Оксфорда, который, как говорят, выгнал студента, Томаса Брауна (1663–1704), из университета, но впоследствии согласился отменить свое решение в том случае, если тот сможет перевести латинское стихотворение. В буквальном переводе оно звучало бы так: «Вы мне не нравитесь, я не могу сказать почему; но вот что я могу сказать: вы мне не нравитесь». В интерпретации Брауна, который тут же перевел его, стихотворение звучало так: «Я не люблю вас, доктор Фелл, А почему, я сам не знаю, Но однозначно утверждаю: Я не люблю вас, доктор Фелл». Несмотря на юмористическую импровизацию, доктор Фелл отменил свое решение, а Браун впоследствии написал еще много стихотворений. После его смерти они были собраны и опубликованы, и «Я не люблю вас, доктор Фелл» стало одним из самых известных.

флорин: золотые монеты, выпущенные в обращение в итальянском городе Флоренция в 1252 году, а затем сымитированные во многих европейских странах.

фолианты: очень тяжелые, большие книги.

формальный одитинг: одитинг, проводимый посредством использования модели сессии и точно выполняемых ТУ. См. также модель сессии.

Франкенштейн: см. монстр Франкенштейна.

Фрейд: Зигмунд Фрейд (1856–1939), австрийский врач и основатель психоанализа, который утверждал, что поведение человека контролируется бессознательными воспоминаниями сексуального характера.

фрейдовский психоанализ: называется также психоанализом; система психотерапии, разработанная в 1894 году в Австрии Зигмундом Фрейдом (1856–1939), который утверждал, что поведение человека контролируется бессознательными воспоминаниями сексуального характера.

хаотичное движение: движение, которое не поддается предсказанию. хлыст: тонкий и гибкий прут, который обычно используется для наказаний. хохма: шутка, розыгрыш, что-нибудь смешное.

Христианская наука: религия, разработанная американским религиозным лидером и писателем Мэри Бейкер Эдди (1821–1910). Рассматривая Библию в качестве самого авторитетного источника, она считала Бога очень великодушным и всемогущим и отрицала реальность материального мира; она утверждала также, что грех и болезни – это иллюзии, от которых следует избавляться с помощью разума.

хроническая соматика: неоптимальное физическое состояние или боль, которая с трудом поддается изменению и существует в течение длительного периода времени или часто возвращается.

цветочный венок: украшение из цветов, обычно в форме круга, которое одевают на голову или на шею или вешают куда-нибудь по случаю особой церемонии или для украшения.

цензор: в ранней фрейдовской теории снов – сила, которая подавляет идеи, побуждения и чувства и мешает им попасть в сознание в изначальной, незамаскированной форме.

центральная организация: организация Церкви Саентологии, предоставляющая публике в пределах определенной географической зоны обучение и одитинг индивидуально и в группах.

центры, контролирующие двигательные функции организма: контролирующая система, которую разум использует, чтобы управлять телом. Мысли затрагивают эти центры, и те, в свою очередь, заставляют тело действовать.

центурион: в Древнем Риме командир военного подразделения, которое изначально состояло из 100 человек.

цепочка бумажной волокиты: имеется в виду бесконечная бумажная работа, создаваемая правительством или какой-либо другой группой чиновников.

чахотка: прогрессирующее истощение организма при хронических заболеваниях, преимущественно при туберкулезе легких (серьезном инфекционном заболевании).

«черный кейс»: закупоренный кейс (тот, чья память недоступна для осознанного воспоминания), который в одитинге не видит мокапы (картинки), а видит только черноту.

чистая стоимость: стоимость имущества, которым владеет человек или организация, за вычетом всех долгов (денег, финансовых обязательств).

что-то такое: «что-то такое» говорят о том, чего точно не помнят или что не является существенным.

шлюз: см. воздушный шлюз.

шляпа: сленговый термин, обозначающий должность и ряд относящихся к ней обязанностей. Такое употребление слова проистекает из того факта, что у представителей многих профессий тип головного убора – например, фуражки у железнодорожников – является символом выполняемой работы.

штандарт: личный флаг главы государства или члена королевской семьи.

эгоцентричный: (от лат. ego – «я» и слова «центр») такой, который обращает мало внимания (или вообще не обращает) на интересы, убеждения или мнения, отличающиеся от его собственных; характеризующийся сосредоточенностью на своем собственном «Я».

экспансия: расширение, распространение какого-нибудь явления за первоначальные пределы.

экстериоризация: выход тэтана из тела.

экстериоризироваться: выйти из тела.

экструзия: (от средневекового лат. extrusio – «выталкивание») метод изготовления изделий из пластмасс и резин, состоящий в непрерывном выдавливании размягченного материала через насадку, имеющую специальную форму.

энтурбулироваться: прийти в состояние возбуждения или беспокойства, смятения или расстройства.

этот кейс весь смят и скручен в клубок: сжат в компактную массу.

Южная Каролина: штат в юго-восточной части США, на побережье Атлантического океана.

ядерная реакция: процесс расщепления центра атома (ядра) на две части, сопровождаемый выделением огромного количества энергии; это явление используется в атомных бомбах.