English version

Поиск по названию:
Полнотекстовый поиск:
СОДЕРЖАНИЕ ГЛОССАРИЙ антенна: см. марсиане... никаких антенн. «Быть тигром»: см. процедура «Быть тигром». вылетают предохранители: см. предохранители вылетают. градиент: см. градиентная шкала. грязь: см. человек – это грязь. лента: см. перфорированная лента и пробиватель отверстий в ленте. чьи обязанности входит набор и распределение персонала. Помимо этого он следит за тем, как проходит основное и техническое обучение, ведет записи в послужных списках,контролируетусловияжизнивсеголичногосостава,занимается продвижениями, увольнениями и отставками, обеспечивает соблюдение дисциплины. процедура 3GA: см. типовая процедура 3GA. реактивный ум: см. реактивный банк. черточка: см. косая черточка.
Cохранить документ себе Скачать
1962 КОНГРЕСС УСПЕХА В КЛИРОВАНИИ

ГЛОССАРИЙ

Слова часто имеют несколько значений. Приведенные здесь определения отражают лишь те значения слов, в которых эти слова используются в данных лекциях; этот глоссарий не предназначен для того, чтобы заменить толковый словарь или словари по Дианетике и Саентологии. Если вы не найдете в глоссарии какого-либо слова или выражения, то вам следует обратиться к этим словарям.

1,5: уровень тона гнева на шкале тонов. В тоне 1,5 человека главным образом интересует разрушение противоположных реальностей или их изменение, уничтожение реальностей других людей.

21-й ППК: 21-й ППК был проведен в январе – феврале 1959 года в Вашингтоне и включал в себя девять лекций. ППК – аббревиатура продвинутого практического курса, одного из множества курсов, проводившихся с 1953 по 1961 годы. Эти курсы посещали опытные саентологи, и проводил их сам Л. Рон Хаббард: он читал лекции и супервизировал практическое применение техник одитинга, направленных на освобождение духа.

3GA: см. типовая процедура 3GA.

В1: витамин группы В, присутствующий в оболочке зерен злаковых, зеленом горохе, бобах, яичном желтке, печени и т.д. Широко распространен в качестве витаминной добавки.

ВВС: аббревиатура от British Broadcasting Corporation – Британская теле-и радиовещательная компания.

НСА: аббревиатура английского названия курса Hubbard Certified Auditor («Дипломированный одитор Хаббарда»), а также названия уровня выпускника этого курса; в США одитор проходил курс НСА, чтобы иметь право на получение профессионального сертификата в центральной организации. В странах Содружества этот курс назывался «Профессиональный одитор Хаббарда». См. также НРА.

HPА: аббревиатура английского названия курса Hubbard Professional Auditor («Профессиональный одитор Хаббарда»), а также названия уровня выпускника этого курса; в странах Содружества одитор проходил этот курс, чтобы иметь право на получение профессионального сертификата в центральной организации. В США этот же курс назывался «Дипломированный одитор Хаббарда». Содружество – союз, в который входят Англия, Уэльс, Шотландия, Северная Ирландия и ряд самоуправляющихся стран (например, Канада, Австралия, Новая Зеландия, Южная Африка), прежде входивших в состав Британской империи. Содружество было официально учреждено в 1931 году, чтобы способствовать торговле и развитию дружественных отношений.

NBC: аббревиатура от National Broadcasting Company (Национальная вещательная компания), американская сеть вещания.

аберрированный: находящийся под воздействием аберрации, отклонения от рационального мышления или поведения. От латинского aberrare, что значит «блуждать, брести прочь» (от латинского ab -«от, прочь» и errare – «блуждать»).абреакция: см. дать выход посредством абреакции. абсолютное: идеальное или совершенное; полное.

автоматизм: что угодно, что индивидуум устанавливает, чтобы оно выполняло что-то за него, чтобы оно выполняло однообразные действия, или знало за него, или создавало за него. Он больше не хочет уделять этому внимания. Он больше этим не интересуется, так что он хочет, чтобы это выполнялось автоматически. Это машина, установленная тэтаном, чтобы обслуживать тэтана.

агентство по планировке города и округа: имеется в виду британское агентство по планировке города и округа, которое проводит в жизнь законы, касающиеся земельных участков и зданий, – в частности, положения относительно участков, выделяемых под строительство, дизайна новых зданий, сохранения исторических памятников и т.д.

администрирование: управление делами какого-либо бизнеса или организации.

адмирал: самое высокое воинское звание в военно-морском флоте.

академия: в центральной организации часть технического отделения, в которой предоставляются курсы по обучению саентологических одиторов. Цель академии – подготовить студента, безукоризненно точно следующего технологии.

Аксиомы: пятьдесят восемь Аксиом Саентологии – основополагающих мыслезаключение с которыми согласились. Они представляют собой самоочевидные соглашения. Аксиома 11 посвящена неестьности.

алиби: (лат. alibi – «в другом месте») отсутствие обвиняемого на месте преступления в момент его совершения как доказательство его непричастности к преступлению; (здесь) объяснение, которое дается для того, чтобы оправдать какое-либо действие или избежать ответственности за что-либо.

АМА: аббревиатура Американской медицинской ассоциации.

Амторг: компания, созданная Советским Союзом в 1924 году в Нью-Йорке. Она задумывалась как посредническая организация в торговле между двумя странами. Ее название является сокращением выражения «американская торговля». Этой компанией – активность которой была особенно велика перед Второй мировой войной (1939 – 1945) и во время нее – иногда пользовались в качестве прикрытия агенты советской разведки в Соединенных Штатах.

анатомия: структура или внутренние составные части чего-либо.

анестетик: вещество, которое уменьшает чувствительность к боли и может привести к бессознательности.

антенна: см. марсиане... никаких антенн.

антисоциальный: враждебный или разрушительный по отношению к принятым в обществе порядкам; характеризующийся поведением, которое нарушает принятые моральные нормы.

апатичный: проявляющий мало эмоций или не проявляющий их вообще; ничем не интересующийся; не делающий никаких попыток изменить или улучшить что-либо.

арифметическая прогрессия: последовательность чисел, из которых каждое следующее получается из предыдущего прибавлением постоянного числа. Например, в ряду 2, 5,8, 11 каждое последующее отличается от предыдущего на число 3.

Арктур: четвертая по яркости звезда на ночном небе.

артрит: заболевание, вызывающее воспаление и болезненные ощущения в суставах, опухание суставов и снижение их подвижности.

ассоциативный рестимулятор: в силу того что реактивный ум мыслит тождествами, для каждого рестимулятора в окружении существуют ассоциативные рестимуляторы – то, что связано с данным рестимулятором. Настоящим рестимулятором какой-либо контрвыживательной инграммы, возможно, является электрическая лампа; аберрированный человек приписывает причину своего раздражения абажуру, выключателю, комнате или человеку, сидящему под лампой, и он не только не знает о присутствии рестимулятора, но и считает, что предметы, связанные с рестимулятором, несут в себе какое-то зло. (Тождество – абсолютное совпадение с кем-либо, чем-либо как в своей сущности, так и во внешних признаках и проявлениях.)

астральное тело: тэтан, который экстериоризировался со всеми своими массами и полностью вышел из тела. Это отличается от тэтана, экстериоризировавшегося чисто как тэтан или дух. «Астральный» означает «звездный».

ахиллесова пята: наиболее уязвимая или единственная уязвимая часть, место, область или что-либо подобное. В греческой мифологии Ахиллес – прославленный греческий воин. Когда он был маленьким, его мать окунала его в реку Стикс (одну из мифических рек подземного царства), благодаря чему он стал весь неуязвимым, за исключением пятки, за которую она его держала. Он был смертельно ранен отравленной стрелой, попавшей в эту пятку. (Мифология – совокупность передаваемых из поколения в поколение легенд какого-нибудь народа или культуры.)

балласт: что-то, что обеспечивает равновесие и устойчивость; балласт, например, используется для обеспечения устойчивости корабля на воде.

банк: происходит из компьютерной терминологии, где банк – это хранилище данных в компьютере. Когда-то в компьютерах данные хранились на перфокартах, набор перфокарт назывался «банком». См. также реактивный банк.

Беверли-Хиллз: жилой район Лос-Анджелеса, прославившийся роскошными домами кино-и телезвезд, а также модными магазинами.

бедренная артерия: основной кровеносный сосуд в бедре, снабжающий ногу кровью.

белое пламя: чрезвычайно горячее пламя белого цвета. Используется в переносном смысле для описания того, что происходит в разуме.

Берк Белнап: (р. 1923) американский инженер-химик, один из первых последователей Дианетики и Саентологии.

«Бефезда»: пригород Вашингтона, местонахождение Национального медицинского центра военно-морских сил – большого правительственного госпиталя.

либо.

биться: (перен. разг.) прилагать много усилий, стараний для достижения чего-

бластер:пистолетилипохожееоружие,котороеизлучаетмощный,разрушительный поток энергии и так далее. Его очень часто описывают в научной фантастике.

бог знает что: выражение, означающее «никто не может сказать точно» и употребляемое для большей выразительности в тех случаях, когда что-то неизвестно говорящему и, возможно, другим.

болотный козел: любая большая африканская антилопа, которая нередко встречается у водных потоков, рек. У нее длинная, косматая шерсть и длинные рога, закручивающиеся к верху.

братия: (разг. шутл.) группа людей, работающих вместе или объединенных общем делом, например политическая партия.

Будда, Сиддхартха Гаутама: (563 – ок. 483 гг. до н.э.) индийский философ и основатель буддизма, одной из величайших мировых религий. «Будда» означает «просветленный». После того как Будда испытал просветление сам, он стремился найти способ избавить от страданий других, чтобы они могли достичь полного счастья и покоя. Для этого люди должны были освободиться от всех своих желаний и от всего материального.

буддийские материалы: материалы, которые имеют отношение к буддизму – известной всему миру религии и философии, основанной на учениях Сиддхартхи Гаутамы Будды; в них говорилось о том, что просветления можно достичь только путем подавления мирских желаний. «Буддизм» означает «путь к духовному познанию».

буй: большой поплавок, часто с флажками, огнями или колокольчиками, закрепленный якорем. Он служит путеводителем для кораблей или предупреждает их об отмели. Здесь использовано в переносном смысле.

Булавайо: город на юго-западе Зимбабве – страны в южной Африке.

«Быть тигром»: см. процедура «Быть тигром».

бюллетень от 3 мая 1962 года: бюллетень ОХС «Разрывы АРО, пропущенные висхолды».

в кармане: когда кто-то говорит, что что-то у него в кармане, то он имеет это или же уверен, что обязательно получит это.

в конечном счете: в конце концов, в итоге.

в сессии: в состоянии, в котором кто-то интересуется собственным кейсом и желает разговаривать с одитором.

важная шишка: важный или влиятельный человек; в данном случае одитор высокого уровня, обученный находить цели и проходить их.

василиск: сказочное чудовище, которого в разных мифах (древних народных сказаниях о героях, богах, явлениях природы) описывают как змея, ящерицу или дракона, дыхание и взгляд которого способны убить все живое.США.

Вашингтон: столица Соединенных Штатов, местонахождение правительства

вашингтонская военная судоверфь: судоверфь (место строительства и ремонтавоенных судов) военного флота США, расположенная в Вашингтоне.

ввиду того что: по той причине что; используется, чтобы указать причину решения, действия или ситуации.

вдалбливать: (перен.) многократно повторяя или разъясняя, заставлять понять, усвоить, запомнить что-либо.

«Вестерн юнион»: некогда существовавшая компания междугородней связи, основанная в 1851 году. Она была самым большим поставщиком услуг телеграфной связи в США. Компания распалась в 90-х годах двадцатого века, когда люди стали пользоваться более современными методами междугородней связи.

ветеран: человек, долго проработавший в какой-то сфере.

взаимный одитинг: одитинг, который проводят друг другу два человека.

взять любой момент наобум: выбрать момент времени наугад.

В-и-О: задать вопрос об ответе преклира. Это явление описано в лекции от 2 сентября 1962 года «Интенсив по проблемам: механика и кнопки», которая входит в этот конгресс.

внутренности: органы, расположенные в брюшной и грудной полости человека и животных.

внушаемый: такой, который легко поддается влиянию других людей.

воздать должное: подарить подарок, предоставить денежное вознаграждение, сделать какое-либо заявление или что-то еще в подтверждение уважения или восхищения.

воздействие: значительное следствие, которое один человек производит в отношении другого человека или какого-то объекта, в частности с помощью действия или идеи, с тем чтобы вызвать изменение, вдохновить людей на какую-то деятельность и так далее.

возобладать: превзойти в силе или в количестве.

восприятие:то,чтоиндивидуумвоспринимает,создаваяизлучениев направлении какого-либо объекта и воспринимая различные свойства этого объекта (такие как размер, запах, цвет, звучание, тактильные свойства и т.п.) за счет отражения.

вращающиеся диски: приспособление, используемое некоторыми гипнотизерами. Состоит из диска, на котором нарисованы одна или несколько спиралей, начинающиеся в центре диска. Этот диск помещают на вращающуюся подставку или на какую-нибудь ось и начинают вращать, при этом гипнотизируемый смотрит на диск, а гипнотизер делает ему внушения, цель которых – привести его в состояние гипноза.

все и вся: всецело, в полной мере все.

Всемирный ОХС: организация, которая владела всеми авторскими правами по всему миру, всеми товарными знаками и т.д. в то время, когда были прочитаны этилекции. Она занималась выпуском всех административных и технических материалов, книг, текстов лекций, а также назначением персонала на посты в континентальные и местные организации, составлением расписания конгрессов и т.д.

всякая всячина: различные вещи, объекты и так далее.

вы съели все конфеты: воспользовались всеми предложенными вам благами.

выдать: сказать быстро и с легкостью.

выйти из игры: (перен.) умереть или исчезнуть; сдаться или прекратить какую-либо деятельность в какой-то области.

вылетают предохранители: см. предохранители вылетают.

выпускник Сент-Хилла: одитор, который завершил «Специальный обзорный курс Сент-Хилла» – одиторский курс высшего уровня в те времена, когда были прочитаны эти лекции. Сент-Хилл был международным центром саентологического обучения в начале и середине 60-х годов двадцатого столетия и резиденцией ЛРХ. Слово «Хилл» в английском языке обозначает «холм» (hill). Слово «Сент» происходит от староанглийского «seynt», что означает «опаленный» и указывает на то, что когда-то это место было выжжено при сжигании древесины для получения древесного угля, используемого при плавке (плавлении с целью устранить загрязняющие элементы) железной руды, которую находили в близлежащем лесу.

высказывать преклиру оценку: говорить преклиру, что именно с ним не так и что он должен думать о своем кейсе.

вышибать: резким толчком, ударом удалять откуда-либо. Здесь использовано в переносном смысле.

вэйланс: полный набор свойств. У вэйланса есть банк, есть все эти «а теперь я должен сделать то-то и то-то», есть навыки, есть неспособности и т.д. Это всего лишь полный набор свойств личности. Это полный набор свойств личности, которая не существует в действительности, а лишь находится в разуме преклира и создана самим преклиром.

галактика: очень большая система звезд, которые держатся вместе за счет силы притяжения и изолированы от других схожих систем огромными пространствами.

галлюцинация: (от лат. hallucinatio – «бред, обман») обман чувств; восприятие несуществующих объектов.

гамлетил: включал что-то в трагедию «Гамлет». «Гамлет» – трагедия, написанная Уильямом Шекспиром (1564 – 1616). В ней рассказывается о мести принца Гамлета за убийство своего отца, некогда короля Дании. В трагедии один из персонажей говорит: «Всего превыше: верен будь себе. Тогда, как утро следует за ночью, последует за этим верность всем». (Цитируется по переводу Б. Л. Пастернака.)

гаргантюанский: похожий на Гаргантюа или такой, который мог бы ему принадлежать. Гаргантюа – гигантский король из сатирического романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1552). Король запоминается своими размерами, великими подвигами, а также неуемным аппетитом. Поэтому гаргантюанским называют то, что имеет огромный размер, объем или способности. (Сатирический роман – это роман, в котором критикуются люди, идеи и так далее, высмеиваются их недостатки и слабости.)

Геттисберг: место решающего сражения в южной части штата Пенсильвания, имевшего место в июле 1863 года. Это было одно из самых кровавых сражений в Гражданской войне США. Гражданская война в США – конфликт, продолжавшийся с 1861 по 1865 год между северными штатами (Союзом) и одиннадцатью южными штатами (Конфедерацией), в которой южные штаты хотели сохранить рабство и предприняли попытку сформировать независимое государство, но были побеждены. Их заставили отказаться от рабства и воссоединиться с Соединенными Штатами.

гипноз: искусственное введение человека в транс, когда кажется, что он находится в глубоком сне и может изменять свое умственное или физическое состояние лишь под воздействием каких-либо внушений или указаний, полученных извне, которым он бессознательно подчиняется помимо своей воли. Выйдя из этого состояния, человек, как правило, не помнит, что он говорил или делал, пока находился в загипнотизированном состоянии.

городской офис: офис, созданный центральной организацией в качестве своего собственного отделения или филиала из своих обученных сотрудников. Цель городского офиса – распространять Саентологию и проводить одитинг, вводить Саентологию в районе деятельности и укреплять ее.

господи помоги: слова, в которых выражается нежелание испытать что-либо неприятное.

градиент: см. градиентная шкала.

градиентная шкала: шкала – это, по сути, определенная система измерения. Это также кое-что еще, это градиент. Градиент – это просто еще немного, плюс еще немного и так до самого конца, пока у вас не будет весь спектр, начиная с самого маленького значения и заканчивая самым большим. Это градиент. Мы начинаем с чего-то крошечного и движемся дальше к чему-то большому. Или же мы начинаем с чего-то большого и по градиенту, постепенно, шаг за шагом, мы движемся к чему-то маленькому.

гражданская война: в истории США – конфликт, продолжавшийся с 1861 по 1865 год между северными штатами (Союзом) и одиннадцатью южными штатами (Конфедерацией), в которой южные штаты хотели сохранить рабство и предприняли попытку сформировать независимое государство, но были побеждены. Их заставили отказаться от рабства и воссоединиться с Соединенными Штатами.

гробовщик: мастер, изготовляющий гробы.

громкоговоритель: устройство для усиления электрических сигналов в целях громкого воспроизведения звука (речи, музыки и т.д.).

грубое правило: (здесь) общий или не до конца сформулированный принцип, основанный на опыте.

грязная стрелка: беспорядочное беспокойное движение стрелки – неровное, сопровождающееся подергиваниями, тиками, оно не представляет собой плавного скольжения по шкале, и обычно оно устойчиво.

грязь: см. человек – это грязь.

Гудзон: река, основной водный путь в США на территории штата Нью-Йорк; течет из северной части этого штата на юг, впадая в Атлантический океан около города Нью-Йорк. Река получила свое название в честь Генри Гудзона, первого европейца, проплывшего вверх по этой реке в 1609 году.

данное: какая-то частица информации, например факт.

дать выход посредством абреакции: дать волю забытым или подавленным побуждениям, эмоциям и т.д., выразить их.

двенадцатый сорт: сорт – категория, разряд (обычно товара) определенного качества, расценки. Здесь используется в переносном смысле для обозначения того, что относится к очень низкой категории, если сопоставлять с чем-то относящимся к первому сорту.

двойная линия: линия дальней связи (по телефону, телеграфу, радио, телевидению), которая оборудована специальным аппаратом с двумя независимыми частями, что позволяет передавать и принимать сообщения одновременно по одной и той же линии.

двустороннее общение: двусторонний цикл общения. Например: Джо, инициировав общение (дав начало общению) и завершив его, может затем ожидать, что Билл инициирует сообщение в его адрес, завершая таким образом оставшуюся часть двустороннего цикла. Таким образом мы получаем естественный цикл общения между двумя людьми.

де-блохировать: уничтожить блох на ком-либо или чем-либо. «Де» означает «устранять что-либо». Блоха – маленькое бескрылое насекомое, которое сосет кровь у людей и животных.

действенность: способность производить желаемый результат или эффект; эффективность.

действительная служба: служба в вооруженных войсках, которая занимает полный день, с определенными обязанностями, оплатой и подчинением военным постановлениям.

«делюзируют»: придуманное слово, которое означает «иметь иллюзии». (Делюзия – устоявшееся ложное представление; восприятие, отличающееся от реальности.) От слова delude, которое означает «ввести разум в заблуждение или обмануть его способность к суждению», и слова illusion, которое означает «что-то, что вводит в заблуждение, создавая ложное или обманчивое впечатление о реальности».

дерево бодхи: фиговое дерево в Индии, примечательное своими огромными размерами (около 30 метров в высоту) и очень большой продолжительностью жизни.

держать руку на пульсе: знать, что именно происходит в группе, области деятельности, обществе и так далее; знать, понимать или воспринимать мнение, отношение или чувство, разделяемое людьми в области или внутри группы. Выражение появилось из области медицины: когда врачу нужно получить информацию о состоянии сердца и организма пациента, он помещает пальцы на запястье пациента, чтобы прослушать пульс.

Джин (Джин Кеннеди): саентолог из Южной Африки в то время, когда читались эти лекции.

джин: крепкий бесцветный алкогольный напиток, приготовляемый в основном из ржаного спирта.

динамики: можно сказать, что в жизни существует восемь стремлений (стимулов, импульсов). Они являются мотивами или побуждениями. Это восемь динамик. 1. Первая динамика – это стремление индивидуума к существованию в качестве самого себя. Здесь индивидуальность находит свое полное выражение. 2. Вторая динамика – это стремление к существованию посредством сексуальной деятельности. Эта динамика в действительности состоит из двух частей. Вторая динамика – это а) собственно половой акт и б) семья, включая воспитание детей. 3. Третья динамика – это стремление к существованию в группах индивидуумов. Любая группа или часть целой социальной категории может рассматриваться как составляющая третьей динамики. Школа, общество, город, нация являются частями третьей динамики, и каждая из них сама по себе является третьей динамикой. 4. Четвертая динамика – это стремление к существованию в качестве человечества. Какая-то одна раса рассматривается как третья динамика, однако все расы вместе рассматриваются как четвертая динамика. 5. Пятая динамика – это стремление к тому, чтобы существовал животный мир. Сюда входит все живое, будь то растения или животные. Рыбы в море, обитатели степей и леса, трава, деревья, цветы и все то, что движимо самой Жизнью. 6. Шестая динамика – это стремление к существованию в качестве физической вселенной. Физическая вселенная состоит из материи, энергии, пространства и времени. В Саентологии мы используем слово МЭСТ, образованное из первых букв соответствующих английских слов. 7. Седьмая динамика – это стремление к существованию духовных существ (духа) или стремление к существованию в качестве духовных существ (духа). Все духовное, обладающее или не обладающее идентностью, входит в седьмую динамику. 8. Восьмая динамика – это стремление к существованию в качестве бесконечности. О ней говорят еще и как о Верховном Существе. Эту динамику называют восьмой, потому что цифра 8 – это поставленный вертикально символ бесконечности. Саентологи обычно называют эти динамики по их номерам.

диспансер: (здесь) лечебное учреждение, которое оказывает медицинскую помощь и предоставляет медикаменты населению.

добиться своего: достичь своей цели.

доктрина: (лат. doctrina) принципы или убеждения, которые считаются истинными.

дороги этого мира: подразумеваются как основные, главные области, так и незначительные; повсюду.

драматизировать: мыслить или действовать так, как диктуют массы или значимости, содержащиеся в реактивном уме. Когда человек драматизирует, он действует подобно актеру, которому диктуют его роль и который последовательно выполняет целый набор нерациональных действий.

Дублин: первый саентологический офис, открывшийся в ирландском городе Дублине в 1956 году. Этот офис предоставлял курс «Эффективность персонала» – вводный курс для новых саентологов, на котором рассматривались фундаментальные принципы Саентологии.

дурацкий: надоевший и вызывающий досаду, злобу; мягкое ругательство.

души не чаять (в чем-то или ком-то): постоянно проявлять сильную любовь или симпатию.

Дхарма: знание.

ей-богу: (разг.) восклицание, выражающее удивление, досаду или негодование.

если уж на то пошло: в таком случае.

жаровня: см. кадило.

железный занавес: (перен.) непреодолимый барьер для общения и обмена информацией, в частности как результат жесткой цензуры или секретности. Данное выражение стало популярным после того, как было употреблено премьер-министром Великобритании Уинстоном Черчиллем (1874 – 1965) в отношении завесы секретности и в отношении цензуры, которые изолировали Советский Союз и страны, находившиеся в сфере влияния СССР, от всего остального мира.

животное: (перен.) грубый и бестактный человек, у которого нет ни совести, ни чувств; тот, которого можно сравнить с животным или зверем.

жизнедеятельность: движение, вызванное стремлением к той или иной цели и имеющее определенный курс и место назначения.

за кулисами: в частном порядке, не на людях. «За кулисами» означает то, что не видно зрителю.

за спиной (у кого-то): в чье-либо отсутствие; тайком.

зависать: (о людях) приостанавливаться или останавливаться в своем прогрессе.

загружать: засыпать, закладывать руду, топливо и т.п. в плавильную печь, домну (печь для выплавки чугуна) и т.п. Здесь употреблено в переносном смысле.

заинтересованные круги: связанные с каким-либо делом практическими интересами и материальными выгодами.

законодательные органы: официальные органы, которые обычно выбирают путем голосования и которые имеют право создавать, изменять или отменять законы.

законодательство: совокупность законов какой-либо страны.

закупорить: сделать что-то в памяти недоступным для осознания; от слова «закупорить» – плотно закрыть отверстие и т.п.

замкнутая телевизионная система: телевизионная система, сигнал которой транслируется по кабелю одной или несколькими камерами на ограниченное количество мониторов; обычно используется для трансляции прямого репортажа какого-либо события, которое происходит далеко от зрителей.

западный: имеющий отношение к американскому западу девятнадцатого столетия. В то время это был один из последних неосвоенных регионов Соединенных Штатов. Эти земли были малонаселенными; чтобы прокормить себя, людям приходилось заниматься тяжелой работой, как правило на фермах, используя примитивные орудия труда; ружье и нож использовались для добывания пищи и как средства защиты. Бытует представление, что в данный период времени на этих неосвоенных землях царило беззаконие и что люди очень часто использовали оружие для защиты своей жизни и собственности.

застревание: движение стрелки, заключающееся в том, что стрелка явно останавливается (если до этого она двигалась) или просто остается застывшей на месте и не совершает движений ни в одном, ни в другом направлении.

затухающий рок-слэм: рок-слэм, который становится меньше, что свидетельствует о том, что с этой темы уходит заряд.

зернышко: отдельная крупинка какого-либо вещества.

значительность: относительный размер, объем, важность, протяженность или влияние.

золотая середина: состояние отсутствия крайностей; равновесие, чувство меры; избегание крайностей, риска.

золотой галун: шитая золотом тесьма, часто используемая для украшения формы, фуражек и т.д. и указывающая на ранг, например в армии или военном флоте. Здесь используется как указание на чей-то высокий военный ранг (поскольку на форме очень много галуна).

и после десерта уже ничего не намечается: больше ничего не будет; это все. Десерт – обычно какое-то сладкое блюдо, например пирог, мороженное и так далее, которое подается в конце еды.

ибис: имеется в виду определенное положение тела, используемое в практике индуистской философии йоги, при котором человек удерживает равновесие, стоя на одной ноге, как аист. Ибис – это большая болотная длинноногая птица, похожая на аиста, с тонким длинным изогнутым книзу клювом. «Индуистский» значит «имеющий отношение к индуизму», основной религии Индии, которая включает в себя веру во многих богов и реинкарнацию (возвращение души на Землю после смерти тела и обретение другого тела или формы).

идол: изображение божества или духа, сделанное, например, из дерева или камня и служащее объектом религиозного поклонения.

идти вперед на всех парусах: о корабле, который быстро продвигается вперед, подняв все паруса при попутном ветре. Используется в переносном смысле.

идти коту под хвост: портиться; проваливаться.

извратить: изменить к худшему, испортить.

иллюзия: что-то, что вводит в заблуждение, создавая ложное или обманчивое впечатление о реальности.

иллюзорный: имеющий природу иллюзии; ложный, нереальный.

инграмма: момент «бессознательности», содержащий физическую боль или болезненные эмоции, а также все виды восприятия и недоступный аналитическому уму (сознательному, сознающему уму) в качестве опыта.

инициатива: способность к самостоятельным, активным действиям; предприимчивость.

инструктивное письмо ОХС от 1 сентября 1962: ИП ОХС «Продвижение исцеления».

интенсив по проблемам: (называется также интенсивом проблем) процедура, во время которой одитор просит преклира назвать изменения, сделанные им в своей жизни на основе селф-детерминизма (например, решил переехать, поменять работу и т.д.). Одитор определяет проблему, которая была до этого изменения, потом находит предшествующее этой проблеме замешательство, спрашивая о нем преклира, и очищает область найденного замешательства, используя специальную процедуру одитинга.

интенсив: большое количество часов одитинга, предоставляемого преклиру ежедневно в течение малого числа дней.

искажение «как-есть»: выражение, которое означает искажение или изменение реальности чего-либо. «Естьность» означает «каким что-то является (в каком виде оно существует или есть)». Когда кто-то видит это не так, он совершает искажение; другими словами, он искажает то, каким оно является. Дефиниция взята из Аксиом.

исследовательская служба ВМС: подразделение военно-морских сил США, учрежденное в 1946 году с тем, чтобы планировать научные исследования и поощрять их для поддержания военно-морской мощи и обеспечения национальной безопасности. Этот офис руководит исследованиями в таких областях, как инженерное дело, биология, физика, электроника и когнитология (наука о мышлении, восприятии, памяти, суждении и т.д.).

Йоханнесбург: самый большой город на юге Африки, самый важный промышленный, финансовый и деловой центр региона, а также местонахождение саентологической организации.

кавардак: замешательство, беспорядок или неразбериха.

кадило: металлический сосуд, наполненный горячими углями или любыми другими горючими веществами, например, сосуд, в котором курится ладан и к которому прикреплены цепочки, – его держат в руках и раскачивают во время определенных религиозных церемоний. (Ладан – вещество, которое курится из-за приятного запаха.)

как гром среди ясного неба: неожиданно и совершенно непредвиденно.

кальвинист: приверженец религиозного учения Джона Кальвина (1509 – 1564) и его последователей, в котором подчеркивается важность дисциплины и серьезного подхода к этике в жизни.

Камден: город на юго-западе от Нью-Джерси, где осенью 1953 года Л. Рон Хаббард вел продвинутые курсы по обучению для избранного круга одиторов.

Канаверал: мыс (участок побережья, выдающийся в море) на восточном побережье Флориды (США); местоположение Космического центра имени Джона Ф. Кеннеди.

каноны, написанные на пали: священная литература буддистов, собранная во времена правления буддистского императора Ашока (третий век до нашей эры). Пали – религиозный язык буддизма. Каноны – ряд проверенных и окончательно установленных текстов религиозного содержания, относительно происхождения которых нет сомнений.

карма: согласно индуизму и буддизму все хорошие и плохие вещи, совершенные человеком в этой жизни, влияют на то, насколько хорошей или плохой будут его будущие жизни. Это влияние и есть карма. Считается, что карма определяет все, что происходит с человеком.

кисмет: судьба или рок.

клиника: лечебное учреждение, при котором ведется научная и учебная работа; учреждение, в котором занимаются лечением физического или умственного состояния людей.

клир по второй цели: человек, у которого были очищены две цели вместе с относящимися к ним МПЦ.

клир по двум целям: клир, который прошел в одитинге две МПЦ.

клир по первой цели: человек, у которого была найдена и очищена его первая цель.

клир по пятой цели: человек, у которого очищены пять целей вместе с относящимися к ним МПЦ.

клир по третьей цели: человек, у которого были очищены три цели вместе с относящимися к ним МПЦ.

клир по четвертой цели: человек, у которого очищены четыре цели вместе с относящимися к ним МПЦ.

клир по шестой цели: человек, у которого было очищено шесть целей вместе с относящимися к ним МПЦ.

«Клуб путешественников»: известная во всем мире организация, основанная в 1904 году в Нью-Йорке, где и находится ее главный офис. Его основная цель – содействие изучению неисследованных земель. Чтобы продвигать эту цель, организация выдает субсидии (денежную помощь) тем, кто желает участвовать в проектах по исследованию различных земель и в экспедициях. Клуб предоставлял материально-техническое обеспечение некоторым самым смелым экспедициям двадцатого столетия. Л. Рон Хаббард был членом «Клуба путешественников».

Книга Один: книга «Дианетика: современная наука душевного здоровья», написанная Л. Роном Хаббардом в 1950 году. В современном переводе на русский язык называется «Дианетика: современная наука о разуме».

кнопка: называется «кнопкой», потому что, когда вы нажимаете ее (говорите это), вы можете получить реакцию Е-метра.

коварно: с целью поймать в ловушку; причинить зло.

кокни: диалект английского, на котором разговаривают некоторые жители Лондона (в частности его восточных окраин).

колеса: (перен.) движущиеся или наиболее важные части чего-то напоминающего машину; употребляется в таких выражениях, как «колеса юридической машины», «колеса прогресса» и так далее.

комиссар: в Советском Союзе до 1946 года должностное лицо, облеченное правительством особыми полномочиями.

коммунизм: теория или система организации общества, при которой вся собственность является общей; считается, что реальное право собственности принадлежит обществу в целом или государству. При коммунизме осуществляется чрезмерный отрицательный контроль над свободами человека, а нужды общественных масс считаются более важными, чем права человека.

коммуникатор: сотрудник саентологической организации, который несет ответственность за поддержание движения на коммуникационных линиях и за содержание файлов ОХС в порядке.

коммуникационные линии: маршрут, по которому движется сообщение от одного человека к другому, или последовательность, по которой может идти сообщение любого характера.

компульсия: непреодолимое, нерациональное или противоречащее желанию самого человека побуждение совершать какое-либо действие.

конденсатор: устройство для накопления и хранения электрического заряда.

конечные рудименты: рудименты, которые вводят для того, чтобы преклир чувствовал себя хорошо к концу сессии. Они нужны, чтобы убрать тот дополнительный заряд, который остался у преклира после сессии, и привести преклира в такое расположение духа, в котором он будет готов закончить сессию.

консул: официальное должностное лицо одного государства, назначенное правительством этого государства для того, чтобы защищать экономические интересы и благосостояние своих граждан в каком-либо другом государстве.

контур: своего рода второстепенный вэйланс. Контур – это механизм, который видоизменяет вэйланс. Контур – это решение, принимаемое после осознания того факта, что частенько вэйланс может быть не прав, поэтому требуется отдавать ему приказы или прятать что-то от него. И получается контур. И вы создаете вэйланс, который может якобы думать, а потом вы создаете какой-то вэйланс, который модифицирует думание этого вэйланса.

конфедераты: войска одиннадцати южных штатов, которые вели войну с северными штатами во время американской гражданской войны (1861 – 1865), и сторонники этих штатов. См. также гражданская война.

КОО: имеется в виду серия процессов, связанных с контролем, общением и обладанием. Когда вы применяете контроль, вы получаете общение, которое дает преклиру обладание. Это надежный метод вхождения в кейс.

«Королева Елизавета»: один из самых больших и роскошных из построенных когда-либо пассажирских лайнеров (крупных быстроходных судов, обычно пассажирских, совершающих регулярные рейсы). Он был сконструирован в Англии и спущен на воду в 1938 году. Он ходил по Атлантическому океану вплоть до 60-х годов.

корыстные интересы: интересы, направленные на извлечение личной выгоды, пользы.

косая черточка: символ «/», использующийся для обозначения реакции стрелки Е-метра.

космическая опера: события полного трака, относящиеся ко времени космических кораблей, астронавтов, ракет, летающих тарелок, межгалактических путешествий, войн, конфликтов, других существ, цивилизаций и обществ. Выражение «космическая опера» возникло под влиянием двух других выражений: «лошадиная опера» – фильм или театральная постановка об американском Западе, вестерн, и «мыльная опера» – сентиментальный фильм (часто телесериал), посвященный проблемам любви, семейных отношений, воспитания детей. Мыльные оперы зародились как радио- и телепередачи перед Второй мировой войной в США и первоначально были рассчитаны на домашних хозяек, слушавших и смотревших их одновременно со стиркой, уборкой, приготовлением пищи и так далее (отсюда название). По другой версии, первые такие передачи финансировала компания по производству мыла. Выражение «космическая опера» использовалось в значении «насыщенный действием рассказ о космических приключениях».

космический жокей: имеется в виду тот, кто управляет космическим кораблем. Жокей – профессиональный наездник на скачках; специалист по подготовке и испытаниям верховых лошадей.

кошка-девятихвостка: плеть из девяти ремней с узлами, которая использовалась для наказаний.

крестная фея: фея, являющаяся крестной матерью (женщиной, которая берет на себя ответственность за ребенка) или защитницей человеческого ребенка.

«крибле-крабле-бумс»: непонятная или бестолковая устная или письменная речь; ерунда.

«Крид энд кампани»: английская компания по производству телеграфных и телетайпных аппаратов, основанная Ф. Дж. Кридом (1871 – 1957) в начале XX века. Телеграф – устройство для передачи на расстояние при помощи электричества по проводам каких-нибудь сигналов (например букв). Телетайп – буквопечатающий аппарат в виде крупной пишущей машины, который печатает сообщения, вводимые на клавиатуре аппарата отправителя.

культ: группа людей, которых отличает чрезмерное преклонение перед каким-то человеком, вещью, идеалом и т.п.

курс «Эффективность личности»: курс продолжительностью в одну неделю, который проходят начинающие саентологи. В программу этого курса входят тест на коэффициент интеллекта, групповой процессинг, лекции и изучение базовых принципов Саентологии.

ламбозис: название выдуманной болезни.

лезть из кожи вон: работать очень усердно; настолько усердно, насколько возможно; чрезмерно напрягать умственные способности.

лента: см. перфорированная лента и пробиватель отверстий в ленте.

летит в тартарары: здесь это выражение означает, что сессия проваливается, идет неправильно. «Тартар» в греческой мифологии означает царство мертвых (место наказания для всех грешников).

линия: в процессинге целей – вопрос о цели, задаваемый преклиру. Ответы на этот вопрос записывает одитор. Например: «Кто или что хотели бы быть сомом?» будет одной линией. «Кто или что не хотели бы быть сомом?» будет другой линией и т.д.

листинг: процедура, при которой одитор задает вопрос преклиру, преклир отвечает на него, а одитор записывает ответы преклира.

листинг по линиям: в процедурах, предназначенных для работы с целями, сначала находили цель преклира, затем работали с рядом вопросов, называемых «линиями». Одитор задавал вопрос линии преклиру, и преклир давал ответ, который одитор записывал. Это и называется листинг по линиям. См. также линия.

листинг по четырем линиям: в листинге используются четыре линии. Вот пример четырех линий для цели «поймать сома»: 1) «Кто или что хотел бы поймать сома?», 2) «Кто или что противостоял бы ловле сома?», 3) «Кто или что противостоял бы тому, чтобы кто-то или что-то противостоял ловле сома?», 4) «Кто или что не хотел бы поймать сома?». См. также листинг по линиям.

логика: способность делать выводы; комбинации различных факторов, приводящие к ответу.

ломовая лошадь: лошадь, предназначенная для перевозки тяжелых грузов.

люмбаго: боль в нижней части спины.

Макмиллан: Гарольд Макмиллан (1894 – 1986), британский премьер-министр с 1957 по 1963 год.

максима: кратко выраженный принцип или высказывание, содержащее общую истину.

марафон: (перен.) какая-либо продолжительная деятельность, длительная кампания и т.п.

марсиане... никаких антенн: имеется в виду образ марсиан с торчащими по обе стороны головы антеннами, который был создан в середине двадцатого века в литературе и кино. Антенна – это металлическое приспособление для того, чтобы посылать и принимать радиоволны.

масса проблемы целей: цель (преклира), которая сдерживалась на протяжении очень долгого времени противостоящими силами. Цель направлена в одну сторону, противостоящие силы направлены прямо в обратную сторону, против этой цели. В качестве примера можно привести два пожарных шланга: если направить их друг на друга, то исходящие из них потоки воды не достигнут наконечника противоположного шланга, они просто столкнутся друг с другом в воздухе и вода полетит в разные стороны. Если бы эти брызги зависли в воздухе, то образовался бы ком перемешанной воды. Давайте назовем шланг А силой, которую использовал преклир для достижения своей цели. А шланг Б – силой, которую использовали другие динамики, чтобы противостоять цели преклира. В тех местах, где эти силы постоянно сталкиваются, создается умственная масса. Так выглядит любая проблема – сила противостоит силе, что приводит к образованию массы. Там, где цель преклира встречает постоянное противодействие, в реактивном уме образуется масса, вызванная двумя силами. Цель

= сила, направленная на то, чтобы сделать что-то. Противодействие = сила, противостоящая тому, чтобы это было сделано. Это масса проблемы целей.

медитировать: глубоко задумываться или сосредотачиваться в течение какого-то периода времени в тишине или с помощью монотонного пения в духовных целях.

межгалактический:существующийвпространствемеждугалактиками, имеющий отношение к этому пространству или происходящий там.

между делом: в промежутках между основным занятием.

механик: специалист, который занимается ремонтом машин или управлением ими.

механика: принцип работы или функционирования чего-либо; механизм;

структура. Применительно к теориям «механика» означает «объяснение того, как что-то работает, с точки зрения действия физических сил».

мигрень: чрезвычайно сильные приступы головной боли, обычно в одной половине головы, которые нередко сопровождаются тошнотой.

микрокосм: все, что можно посчитать миром в миниатюре.

миссия: что-то, что, как считает человек, он обязан сделать; обязанность или задача, которую человек берет на себя.

митоз: процесс деления клеток на две.

модель сессии: точный образец действий и сценарий (паттер), по которому начинаются и заканчиваются сессии одитинга. (Паттер – специальная лексика, используемая в той или иной сфере деятельности.)

мокапить: создавать. Мокап – это картинка (предпочтительно полноцветная), имеющая три измерения и находящаяся в движении. Она содержит энергию и массу и занимает пространство. Но это больше, чем умственная картинка, это созданный самим человеком объект, существующий самостоятельно или символизирующий некоторый объект в мэст-вселенной. Это слово, по сути, означает что-то, что человек создает сам.

монгол: представитель азиатской народности, которая сейчас в основном населяет Монголию – большую страну между Китаем и Сибирью (Россия). В XIII – XIV веках монголы завоевали много территорий и в итоге правили самой большой империей, которая когда-либо существовала в истории. Монголы причисляли себя к «избранным» людям, наделенным божественным правом завоевывать мир и править им, а прославились своей жестокостью и чинимыми разрушениями.

монополия: исключительное право на владение чем-либо или контроль над этим.

моральный кодекс: устоявшиеся обычаи, традиционные правила поведения или жизни, существующие в определенной группе, которые распространяются на всех членов этой группы и необходимы для ее процветания и выживания.

мотиватор: оверт, совершенный кем-то другим против вас.

мох: мелкое растение, произрастающее обычно в сырых местах, на земле, деревьях, камнях и образующее сплошной стелющийся покров. Иногда это слово используется в переносном смысле, чтобы указать на древний возраст чего-либо.

музыкальное сопровождение: (перен.) обстоятельства или условия, которые сопутствовали событию (ситуации, явлению и т.д.), предшествовали ему или непосредственно его сопровождали, в частности причины этого события. В буквальном смысле эта фраза используется для обозначения музыки, которая играет в качестве фона к чему-нибудь, например во время какой-нибудь деятельности. Как правило, так называют музыку, которая сопровождает действие в фильме, в телевизионном представлении, в радиоспектакле и т.д.

набирать обороты: приобретать большие масштабы, интенсивность.

навязать: заставить кого-то иметь с чем-то дело, например с ответственностью за что-то или же с какими-либо трудностями.

навязчивый: такой, который постоянно занимает разум человека или влияет на его действия.

наобум: см. взять любой момент наобум. насесть: атаковать.

нацистский: имеющий отношение к нацистам. Нацисты – члены национал-социалистической рабочей партии Германии, которые в 1933 году под предводительством Адольфа Гитлера захватили политическую власть в Германии, подавив всю оппозицию и установив тотальный контроль над всей культурной, экономической и политической жизнью страны. Эта партия распространяла и навязывала идею, что немецкий народ является сверхрасой, а евреи – неполноценной расой (и поэтому подлежат уничтожению). Партия нацистов была официально запрещена в 1945 году, в конце Второй мировой войны. Слово «нацист» является сокращением от «национал-социалист».

невротик: человек, который изо всех сил сражается с настоящим. Он не оставил напряженных попыток удерживать часть своего внимания в настоящем времени и не сделает этого до тех пор, пока его не вынудит к этому хроническая, постоянная рестимуляция. Невротика занимает настоящее, а душевно здорового человека интересует будущее.

Неестьность: попытка с помощью постулата или силы прекратить существование чего-либо, что, как человеку заранее известно, существует.

ни к черту: никуда не годится; оценка чего-либо, какой-либо ситуации как совсем плохой.

носить свою шляпу: быть спокойным в самых неожиданных, шокирующих обстоятельствах или условиях, при которых, казалось бы, может «слететь» любая шляпа.

НЦХ: аббревиатура Направляющего центра Хаббарда – той части саентологической организации, где предоставляется одитинг преклирам.

обедня: церемония, которая проводится христианами в память последнего обеда Христа с его учениками.

обеззараживание: очищение чего-либо от нежелательного загрязнения, ядов или других вредных веществ.

обесценивать: 1. Показывать неприемлемость или ошибочность чего-либо. Создавать мнение о чем-то, как о неверном или неважном; преуменьшать роль, значение, достоинство чего-либо. 2. Говорить или делать что-то, из-за чего преклир выглядит неправым; делать какие-то намеки, из-за которых преклир выглядит неправым. (Намек – это слова, содержащие не полностью высказанную мысль, но позволяющие догадаться о том, что имеется в виду.)

обладание: представление о способности достигать. Под обладанием мы понимаем такое состояние, когда человек что-то имеет или чем-то владеет; состояние, при котором он может распоряжаться, управлять объектами, энергией и пространствами. Существуют специальные процессы для того, чтобы помочь преклиру повысить его обладание, и они соответственно называются процессами по обладанию.

образованный: получивший образование; имеющий разносторонние знания.

образцовый: такой, который может служить примером для других; совершенный.

оверт: вредоносное действие, совершенное по отношению к другому человеку или другим людям.

озарение: неожиданное понимание жизни по-новому.

округ ВМС: ВМС – аббревиатура военно-морских сил. Округ ВМС – какая-либо из географических областей, на которые поделены США в целях управления деятельностью ВМС. Во главе каждого округа ВМС стоит командующий, который отвечает за организацию и эффективную работу морских баз, призывных пунктов, баз подводных лодок, военно-морских школ, военно-морского судостроения и так далее, расположенных на территории этого округа.

окупиться: дать ощутимый результат.

«Ом мани падме хум»: мистическая формула в тибетском буддизме, используемая во время медитаций и молитв. «Ом мани падме хум» буквально означает «Привет! Драгоценность в Лотосе!» Под драгоценностью имеется в виду бог-покровитель Тибета, который изображен сидящим или стоящим в центре цветка лотоса. (Лотос – водяная лилия с большими широкими листьями, произрастающая в Азии и Австралии. Она почитается как священный цветок в Индии, Китае и некоторых других странах.)

оперирующий тэтан: существо, которое осознает себя причиной и желает быть причиной в отношении динамик.

орало: сельскохозяйственное орудие для вспашки земли; соха.

Орегон: штат США, расположенный на северо-западном побережье Тихого океана. На побережье Орегона бывает очень много дождей и снегопадов, из-за чего климат там влажный.

оригинация: высказывание преклира, касающееся самого преклира, его идей, реакций или трудностей, но не одитора. Под оригинацией подразумевается высказывание или замечание преклира, касающееся его состояния или его кейса.

оскорбление: поступок или слово, унижающие кого-либо.

ОТ: аббревиатура от «оперирующий тэтан».

отбивная (сделать отбивную): отбивная – котлета, приготовленная путем отбивания. Сделать (из кого-либо) отбивную означает «побить». Здесь используется в переносном смысле.

ответвление (железнодорожной линии): боковая, отходящая в сторону часть пути.

отдел кадров ВМС: отдел военно-морских сил Соединенных Штатов Америки, в

чьи обязанности входит набор и распределение персонала. Помимо этого он следит за тем, как проходит основное и техническое обучение, ведет записи в послужных списках,контролируетусловияжизнивсеголичногосостава,занимается продвижениями, увольнениями и отставками, обеспечивает соблюдение дисциплины.

отклировать: освободить от всей физической боли и болезненных эмоций.

отождествлять: делать что-то тождественным с чем-то на уровне мысли; считать одинаковым.

отходить: заканчивать свое существование.

ОХС: аббревиатура Офиса Хаббарда по связям. Наряду с другими обязанностями, например обработка почты, распечатывание и распространение технической информации и так далее, этот офис отвечал за подготовку и вручение сертификатов студентам, которые успешно сдали экзамен.

оценка: мнение о том, что с преклиром не так и что он должен думать о своем кейсе, которое высказывают преклиру.

очистить: задавая вопрос одитинга снова и снова, убрать с него весь заряд.

очистить все показания Е-метра: сделать так, чтобы больше не возникало никаких реакций; обнулить.

Павлов: Иван Петрович Павлов (1849 – 1936), русский физиолог и хирург. Знаменит своими опытами над собаками. Павлов давал голодной собаке пищу в тот момент, когда звенел колокольчик. После того как эта процедура повторялась несколько раз, у собаки в предвкушении начиналось слюноотделение в тот момент, когда звенел колокольчик, даже если ей не давали пищу. Павлов пришел к выводу, что все приобретенные привычки, даже высшая умственная деятельность человека, определяются условными рефлексами (автоматическими неподконтрольными движениями, которые возникают в ответ на раздражители).

пальцем не пошевелю: не приложу вообще никаких усилий; вообще ничего не сделаю.

параноидальный: связанный с чрезвычайным страхом или неверием в других безо всяких на то оснований.

пенни: небольшая по ценности монетка, которая используется во многих странах.

Пентагон: правительственное здание в Арлингтоне (штат Виргиния, США), расположенное возле столицы США; это здание имеет форму Пентагона (пятиугольника – геометрической фигуры с пятью углами и сторонами) и является штаб-квартирой министерства обороны Соединенных Штатов Америки.

первый дианетический центр: дианетический исследовательский центр Хаббарда, первая дианетическая организация, которая была создана в 1950 году в г. Элизабет, штат Нью-Джерси, в первую очередь для обучения Дианетике, а также для продолжения исследований.

первый национальный банк: подразумевается любой большой коммерческий банк США.

перегибать палку: впадать в крайность, излишне усердствовать в применении, осуществлении или в формулировке чего-нибудь.

перекрыть кислород: (перен.) разрушить, уничтожить, нанести значительный непоправимый ущерб.

перепонки: мембрана (тонкий кусок кожи), обволакивающая ногу и пальцы, например как у утки или у лягушки.

перешагивать через трупы других: двигаться несмотря ни на какое противодействие или сопротивление.

Перт: столица штата Западная Австралия; местоположение саентологической организации.

перфорированная лента: лента, в которой пробит ряд маленьких отверстий.

пика: длинное деревянное древко с острым металлическим наконечником. В прошлом оружие пехоты.

пламя ада не сравнится с яростью преклира, который думает...: видоизменение выражения «пламя ада не сравнится с яростью женщины, отвергнутой в любви», означающего, что нет большей ярости, чем ярость женщины, которая полагает, будто ее честь была оскорблена или будто ей не уделяют должного внимания.

платежеспособный: имеющий возможность оплатить все свои долги; имеющий больше денег, чем тратит.

плацдарм: надежная начальная позиция, которая была завоевана и может использоваться как исходная точка для дальнейшего продвижения; например, позиция на вражеской стороне реки, захваченная войсками для дальнейшего продвижения вглубь территории.

плюхнуть: (разг.) поместить куда-то или поставить, обычно небрежно, с шумом.

победа вчистую: полная, абсолютная победа.

подготовительная проверка: это способ очистить кейс и подготовить его тем самым к тому, чтобы найти его цель.

подлатать: починить; исправить; подлечить.

подстрекание: действие, при котором кто-либо побуждает, склоняет другого к какому-либо поступку (обычно недозволенному, преступному).

подтасовыватькарты:нечестнымобразомподготавливатьчто-либо.

«Подтасовывать карты» в карточных играх буквально означает заранее подготовить карты или колоду карт таким образом, чтобы при игре обмануть других игроков. Именно отсюда и пришло это выражение.

показания клира: положение тонарма на шкале Е-метра 2,0 для женщин и 3,0 для мужчин, когда показания Е-метра дает только тело.

покаяться: испытать сожаление по поводу греха или совершенных в прошлом действий и изменить свой образ действий или привычки.

полетели головы: выражение, которое означает, что кто-то применил свою власть и уволил (или снял с должности) кого-то из своих подчиненных.

политическая философия: система взглядов и принципов, связанная со структурой или делами правительства, государства, например такая система, как коммунизм.

полный трак: весь трак тэта-существа, простирающийся за пределы (предшествующий) текущей жизни.

помощник капитана: человек, занимающий один ранг ниже капитана на торговом судне.

постулат: заключение, решение или вывод, сделанные самим человеком на основе селф-детерминизма, исходя из полученных в прошлом данных – как известных, так и неизвестных. Постулат всегда известен. Он создается после того, как человек оценил данные, либо по внутреннему побуждению при отсутствии данных. С помощью постулата человек разрешает проблему, существовавшую в прошлом, принимает решение относительно наблюдений или проблем в настоящем или задает ход событий в будущем.

поступь: манера ступать при ходьбе; походка.

Потомак-ривер: река, которая течет вдоль Вашингтона и впадает в Атлантический океан. Эта река служит границей штатов Виргиния, Западная Виргиния и Мэриленд.

похлопать по плечу: поздравить или ободрить кого-то.

почистить: убрать заряд из чего-либо.

предварительные требования: что-то, что должно быть обязательно выполнено, чтобы сделать возможным что-то еще.

предохранители вылетают: буквально – о перегорании предохранителя из-за перегруженности цепи. Предохранитель – устройство, которое, перегорая, размыкает цепь (замкнутая последовательность элементов, по которым проходит электрический ток) и предотвращает тем самым повреждение прибора и так далее. Здесь это выражение используется в переносном смысле и обозначает прекращение действия из-за сверхвысокой нагрузки.

предохранительный клапан: клапан в каком-нибудь резервуаре, находящемся под давлением (например в паровом котле), который автоматически открывается, когда давление внутри резервуара повышается до опасного уровня. Если клапан не откроется, выпустив тем самым избыточное количество пара, давление может возрасти настолько, что пар выйдет из резервуара, найдя в нем слабое место.

пригород: населенный пункт, расположенный близ большого города.

прикоснуться к полам нашего сюртука: осмелиться совершить какой-то незначительный проступок против кого-то. Сюртук – мужской приталенный пиджак до колен.

пробел: упущение, изъян.

пробиватель отверстий в ленте: имеется в виду устройство в телексной машине, которое записывает послание в виде кода, состоящего из ряда пробитых на полоске бумаги отверстий. Эти отверстия являются закодированным обозначением букв и чисел. Затем какая-то часть этой ленты подается в устройство, которое распознает и передает послание по телефонным линиям на другую, удаленную от первой, телексную машину. Там, куда сообщение было послано, оно автоматически выводится на бумагу в виде полоски бумаги с пробитыми отверстиями, идентичными первоначальному. Затем с этой полоски бумаги делают необходимое количество копий сообщения.

проблема настоящего времени: проблема – это одно намерение против другого намерения или две (или больше) противостоящие или конфликтующие точки зрения на один и тот же предмет. Проблема настоящего времени – это особая проблема, существующая «сейчас» (т.е. в настоящий момент) в физической вселенной, на которой у преклира зафиксировано внимание.

проверка рудиментов: проверка, выполняемая после сессии другим одитором (чаще ведущим одитором или инструктором), чтобы выяснить, были ли в только что завершившейся сессии введены рудименты.

проводить грань: (здесь) устанавливать какой-то предел для своих действий и отказываться делать что-то сверх этого.

прокурор: юрист, наделенный полномочиями привлекать кого-либо к суду от имени государства.

промежуточные рудименты: ряд вопросов по рудиментам, которые используются для устранения подавления, обесценивания, осторожности, чего-то нераскрытого и т.д. и которые использовались в середине сессии, для того чтобы сессия успешно протекала.

проодитировать (пройти в одитинге): убрать негативное воздействие чего-либо; стереть.

пропаганда: распространение населению информации, поданной под определенным углом зрения.

пропасть: глубокая, отвесная впадина на земной поверхности, глубокий обрыв.

пропущенный висхолд: нераскрытое контрвыживательное действие человека, которое было рестимулировано другим человеком, но не было обнаружено.

процедура 3GA: см. типовая процедура 3GA.

процедура «Быть тигром»: ряд кнопок, используемых при одитинге целей, например «подавлено», «обесценено», «обеспокоены». Если на этих кнопках оставлен заряд, цель может не дать рида или может возникнуть рид на неправильную цель. Называется «Быть тигром», поскольку, когда одитор тренируется проводить эту процедуру, используется нерестимулирующая цель «быть тигром».

процесс по обладанию: существуют специальные процессы для того, чтобы помочь преклиру повысить его обладание, и они соответственно называются процессами по обладанию. См. также обладание.

процессинг усилия: в процессинге усилия проходят моменты физического напряжения. Их проходят либо просто как усилия или контрусилия, либо как целые конкретные инциденты. Инциденты, содержащие физическую боль или сильное напряжение, связанное с движением, например травмы, несчастные случаи или заболевания, проходят при помощи процессинга усилия.

процессы с повторяющимися командами: процессы, при проведении которых одна и та же команда подается вновь и вновь, пока процесс не будет завершен.

прочесывать: (перен.) тщательно осматривать, обследовать; по аналогии с распутыванием волос с помощью расчески.

прояснить: сделать что-либо простым и понятным; не оставить каких-либо сомнений, которые могут привести к замешательству и неопределенности.

прыжки в высоту: вид спорта, в котором спортсмен пытается с разбегу перепрыгнуть через горизонтальную перекладину, расположенную настолько высоко, насколько он в состоянии прыгнуть. Используется в переносном смысле.

«психе»: греческое слово, означающее «дух» или «разум».

психиатр: специалист в психиатрии – психотерапии, имеющей дело с лечением сумасшедших и разработанной в основном русским физиологом (физиология – наука о жизнедеятельности организма, его клеток, органов, функциональных систем) Иваном Петровичем Павловым (1849 – 1936).

психоанализ: система психотерапии, разработанная в 1894 году в Австрии Зигмундом Фрейдом (1856 – 1939), при использовании которой пациенту предлагали годами вспоминать свое детство и говорить о нем, в то время как психоаналитик пытался найти скрытые инциденты (сексуальные и другие), которые Фрейд считал единственной причиной душевных заболеваний.

психоаналитик: тот, кто практикует психоанализ, систему психотерапии, разработанную Зигмундом Фрейдом (1856 – 1939) в Австрии в 1894 году.

психолог: тот, кто практикует психологию. «Современная» психология была разработана в 1879 году профессором Вундтом из Лейпцигского университета в Германии. Вундт считал, что человек – это животное, не имеющее души, и основывал всю свою работу на принципе, что такой вещи, как «психо» (греческое слово, означающее «душа, дух»), не существует. В результате психология – учение о духе (или разуме) – оказалась в странном положении «учения о духе, которое отрицает дух».

психосоматическиезаболевания:слово«психо»относитсякразуму,а «соматика» – к телу. Термин «психосоматический» означает, что разум делает тело больным или что болезнь была создана разумом в теле на физическом уровне.

психушка (сумасшедший дом): жаргонное название психиатрической лечебницы.

пункт: любая вещь (но не действование), человек, идея, значимость, цель и т.п., которую преклир назвал одитору при проведении листинга (действия одитора, когда он записывает пункты, называемые преклиром в ответ на вопрос одитинга).

пуритане: религиозное и общественное движение в Англии и в американских колониях в шестнадцатом – семнадцатом веках; известно своей крайней строгостью в вопросах религии; поддерживало жесткую религиозную дисциплину и настаивало на соблюдении строгого морального кодекса.

радиоактивные осадки: радиоактивная пыль и частицы вещества, выбрасываемые в атмосферу в результате ядерного взрыва и затем оседающие на поверхность земли.

радиоактивный: излучающий энергию или способный к излучению энергии в виде частиц или лучей за счет распада атомных ядер. Эта энергия может причинить большой вред здоровью людей, подвергающихся ее воздействию, или привести к их гибели.

разбитый: не имеющий сил и энергии.

развернутая (о кнопке): такая, в которой гораздо больше тщательно организованных частей или деталей.

разговорное выражение: выражение, характерное для устных бесед, для общения дома и подходящее для такого общения; язык, употребляемый в разговоре, – не книжный язык.

раздавленый: такой, которого одолели силой или численным превосходством.

райз: движение стрелки Е-метра влево по шкале с точки зрения одитора. (От англ. rise – «подъем».)

рассыпаться (о первом дианетическом центре): потерпеть крах; прекратить существование.

расти в квадратичной зависимости: увеличиваться быстрыми темпами, в больших количествах. Квадратичная зависимость означает такое возрастание чего-либо, например, какой-либо величины, при котором каждое последующее значение этой величины равно квадрату предыдущего. Квадрат какого-либо числа – это результат умножения данного числа на само себя. Например, в выражении «10 умножить на 10 равно 100» число 100 является квадратом числа 10. Выражение «расти в квадратичной зависимости» используется для описания чего-то, что проявляется во все больших и больших масштабах или появляется во все большем и большем количестве, подобно какому-нибудь числу, которое вновь и вновь умножают само на себя, например, 10 х 10 = 100 х 100 = 10 000 х 10 000 = 100 000 000 и так далее.

реактивный банк: масса проблемы целей. Нет никакой разницы между массой проблемы целей и реактивным банком.

реактивный ум: см. реактивный банк.

Редж: Редж Шарп, штатный сотрудник Сент-Хилла в 60-х годах XX века.

рейтузы: длинные женские или детские шерстяные штаны.

рестимулировать: реактивировать; повторно стимулировать или активизировать. Индивидуум воспринимает в своем окружении что-то, что похоже на содержимоекакого-либопрошлогоинцидента,ипроисходитегоповторная активизация.

ридж: плотное скопление старой, неактивной энергии, зависшее в пространстве и времени. Ридж порождается двумя противоположными потоками энергии, которые приходят в столкновение; ридж продолжает существовать долгое время после исчезновения энергетических потоков.

Родезия, Южная: прежнее название страны в южной Африке, которая теперь называется Зимбабве.

рододендрон: общее название большого семейства цветковых растений, куда входит приблизительно восемьсот отдельных сортов, различающихся по размеру и цвету. Название происходит от греческого слова, означающего «красное дерево». Рододендроны бывают разного размера: от стелющихся кустарников до небольших деревьев. Некоторые древовидные рододендроны могут достигать примерно полутора метров в высоту, а обычные кустарники, встречающиеся в Соединенных Штатах, как правило достигают высоты пятидесяти сантиметров. Весной на рододендронах появляются большие красивые цветки, они разнообразны по цвету: желтые, красные, лиловые, белые и розовые. Большинство видов имеют вечнозеленые толстые кожистые листья. Рододендроны можно обнаружить на всех континентах, за исключением Африки и Южной Америки.

рудимент: то, что используется, чтобы привести преклира в такое состояние, в котором его можно будет одитировать в данной сессии.

рывок: (о стрелке) быстрое передвижение на небольшое расстояние.

с ходу: не обдумывая, не изучая или без подготовки. саквояж: чемодан; здесь используется в переносном смысле. самонадеянно: будучи необоснованно уверенным в себе.

САМСИ: придуманное слово, которое означает «Саентология, морские силы».

«СА» – сокращение от слова «Саентология», а «МСИ» – сокращение от «морские силы».

Сассекс: бывшее графство в юго-восточной Англии, которое сейчас разделено на два графства: Восточный Сассекс и Западный Сассекс. Усадьба Сент-Хилл находится в городе Ист-Гринстед, в Восточном Сассексе.

сбиться с пути: заблудиться, потерять дорогу; приучиться к чему-нибудь дурному, безнравственному.

свалиться с неба: внезапно или неожиданно появиться.

сверлильный станок: машина, состоящая из сверла, вращаемого двигателем и закрепленного вертикально. С помощью специального рычага сверло опускают на обрабатываемую деталь.

свободная стрелка: то же самое, что и плавающая стрелка, представляющая собой медленное и равномерное скольжение стрелки, при котором она совершает ритмичные движения по шкале Е-метра, туда-сюда, туда-сюда, без изменения размаха колебаний – возможно, за исключением того, что размах увеличивается, когда преклир избавляется от последних крупиц заряда. Заметьте, что размах может стать настолько широким, что вам придется поворачивать тонарм вперед и назад, вперед и назад, чтобы удержать стрелку в пределах шкалы, – в этом случае перед вами плавающий тонарм.

сгладить: довести до состояния, когда процесс более не будет вызывать изменений или реакций.

сглаживать: продолжать процесс до тех пор, пока он не перестанет вызывать изменений.

«сделать ноги»: (сленг) сбежать; здесь использовано в значении компульсивной экстериоризации, бегства тэтана. См. также компульсия.

седьмое небо: далекое место, уединенное или удаленное от людей или цивилизации.

секретарь ОХС: руководитель, возглавляющий Офис Хаббарда по связям. См. также ОХС.

секция X: третья из пяти секций (V, W, X, Y и Z), из которых в 1962 году состоял «Специальный обзорный курс Сент-Хилла».

секция Y: четвертая из пяти секций (V, W, X, Y и Z), из которых в 1962 году состоял «Специальный обзорный курс Сент-Хилла». Студенты этой секции изучали все, что связано с нахождением целей и клированием.

сенат: меньшая по численности и занимающая более высокое положение из двух палат законодательного органа США. (Более многочисленная, но занимающая более низкое положение его часть – палата представителей.)

сенатор: официальное звание члена сената – меньшей по численности и занимающей более высокое положение из двух палат законодательного органа США. (Более многочисленная, но занимающая более низкое положение его часть – палата представителей.)

сервисное факсимиле: каждый раз, когда вы терпите неудачу, вы берете это факсимиле и становитесь больным или печально-благородным. Это ваше объяснение себе и миру, каким образом и почему вы потерпели неудачу. Когда-то благодаря этому факсимиле вы получили сочувствие. Это просто какой-то момент, когда вы пытались что-то сделать, получили травму или потерпели неудачу и вам из-за этого посочувствовали. А впоследствии, когда вы получали травму или терпели неудачу и вам было нужно объяснение, вы использовали это факсимиле. И если вам не удавалось вызвать к себе сочувствие при помощи этого факсимиле, вы использовали его в такой степени, что оно становилось психосоматическим заболеванием.

сертификат: официальный документ, который получает тот, кто закончил курс обучения в саентологической организации.

сессия: серия следующих друг за другом заседаний или собраний какого-либо официального органа, например сената США.

сидеть ночами напролет: уделять дополнительное время учебе или какой-либо другой деятельности.

синусит: воспаление синуса или синусов (синусы – полости в черепе, соединенные с ноздрями).

скачок активности: стремительный взлет активности.

сквирельный: искажающий Саентологию или уводящий в странные практики.

скетч: (англ. sketch, буквально – «набросок») короткая эстрадная пьеса шутливого содержания.

скорпион: небольшое паукообразное с восемью ногами, длинным телом, клещами спереди и тонким состоящим из нескольких сегментов хвостом, который направлен вверх и на конце которого находится ядовитое жало. Скорпион водится в Северной Америке и Восточной Азии.

скрутило: (перен.) о человеке, которого одолела болезнь, сделав его слабым, обессиленным.

сливки: самое лучшее. Сливки считаются самой лучшей частью молока.

слой общества: какая-либо группа в обществе, однородная по социальным, культурным и т.п. признакам.

слом: состояние, когда человек испытывает резкий упадок сил – душевных и (или) физических – и в результате не может действовать в качестве причины. Человек является полным следствием.

смести (о еде): съесть так много, что истощить чей-нибудь запас еды.

согрешить: совершить грех – действие, мысль или поведение, которые идут вразрез с правилами или учением какой-либо религии, особенно когда человеку, совершающему данное действие, известно об этом.

соматика: «соматический» в действительности означает «телесный» или «физический». Поскольку слово «боль» является рестимулирующим и поскольку в прошлом слово «боль» приводило к путанице между физической болью и душевной, в Дианетике и Саентологии для обозначения физической боли или неудобства любого рода используется термин «соматика». Этот термин может обозначать как действительную боль, например от пореза или удара, так и неудобство, например от жары или от холода; оно может обозначать зуд – короче говоря, любой физический дискомфорт. К соматике не относится душевный дискомфорт, такой как горе, которое является неадекватной эмоцией. Если человек тяжело дышит, это не соматика; это симптом подавления неадекватной эмоции. «Соматика» означает невыживательное физическое состояние; она отличается, с одной стороны, от невыживательного душевного состояния и, с другой стороны, от физического действия или от способствующего выживанию восприятия.

соматическая лента: часть организма или некое его приспособление, внутреннее или внешнее, находящее для преклира различные моменты времени. Она обычно подчиняется командам одитора и, получая эти команды, может снова находить те или иные инциденты. Это механизм путешествия во времени. Вдобавок к этому соматическая лента подбирает боль и комбинирует другие восприятия. Она названа соматической лентой просто для того, чтобы люди могли освоиться с соматиками.

состояние игр: термин, имеющий уничижительный оттенок. Его используют, когда имеет место следующее состояние: зафиксированность внимания, неспособность убежать в сочетании с неспособностью напасть, что приводит к невозможности существования других игр. Нет ничего плохого в том, чтобы играть в игру; но когда человек находится в состоянии игр, в этом нет ничего хорошего, потому что такое состояние является неосознанным, аберрированным, реактивным. Человек не обладает абсолютно никакой свободой выбора по отношению к выполняемым им действиям, и они совершаются без его согласия.

спиритуалист: приверженец спиритуализма. В наиболее широком смысле спиритуализм – это любая вера или система взглядов, согласно которой существует нематериальная реальность, якобы недоступная для восприятия органами чувств. Этим термином называют, в частности, всякую философию, допускающую бессмертие души или нематериальность интеллекта или воли. Спиритуализм оставляет практически без внимания такие понятия, как материя, природа Верховного Существа или всемирной силы, точная природа самой духовной реальности.

список пунктов: список, который получается после того, как одитор запишет ответы преклира, которые тот дал ему в ответ на вопрос листинга. См. также листинг.

спора: обычно одноклеточное образование, служащее для бесполого размножения и способное развиваться во взрослую особь. К примеру, растения, не имеющие цветков, производят споры; плесень размножается при помощи спор. У растений, не имеющих цветков, споры играют ту же роль, что и семена у цветковых растений.

спринт: бег, гонка, плавание и т.п. на короткие дистанции. Здесь используется в переносном смысле.

сравнимый по значительности: данное может быть оценено, только если сравнить его с другим данным, сравнимым по значительности. Следовательно, это означает, что основной единицей должна быть двойка.

стабильное данное: какой-то фактор, конкретная вещь, какое-то данное, выбранное из других, которое не дает возникать замешательству и относительно которого выстраиваются другие данные. Данным может быть все, что человек может осознать, независимо от того, существовало ли это или он создал это сам.

стартовая площадка: основание или платформа, с которой производится запуск ракеты или космического корабля.

степень: (разг.) ученое звание, присваиваемое университетами и колледжами, которое указывает на то, что человек завершил изучение какой-то области знания.

столп общества: выдающийся деятель, являющийся надежной опорой общества, государства, учреждения и так далее. Буквально столп – это колонна, поддерживающая своды, перекрытия и так далее.

стоять у руля: находиться у власти.

субъективный: берущий начало в том, что происходит внутри человека или относится исключительно к нему; личный, индивидуальный (как в выражении «субъективная реальность»).

суматоха: состояние беспорядочного и шумного возбуждения.

супер: самое лучшее; превосходно.

суфлерская доска: (перен.) что-то, что служит для того, чтобы напоминать или подсказывать, наподобие доски, на которой что-то написано.

сухой(опредметеразговора):скучныйилинеинтересный;лишенный выразительности, эмоциональности.

сущность: нечто, что существует отдельно от всего остального и имеет свою собственную идентность.

съехать с катушек: прийти в состояние замешательства, оказаться сбитым столку.

сыграть в ящик: (сленг) умереть.

сынок: употребляется как ласковое обращение пожилого или взрослогочеловека к мальчику или юноше.

сыр-бор: столкновение, разногласия, спор.

«так точно»: на языке военных означает «да».

талант: природные способности или возможности для чего-либо.

«танцы – это корень всего зла»: выражение, составленное на основе выражения «деньги – это корень всего зла», взятого из Библии, где оно звучит как «любовь к деньгам – это корень всего зла», что означает «причину всех дурных поступков можно обнаружить в чрезмерной тяге к материальному богатству».

телеграф: (от греч. tele – «далеко» и grapho – «пишу») 1. Устройство для передачи на расстояние при помощи электричества по проводам каких-нибудь сигналов (например букв). 2. Телеграфная связь; передача на расстояние буквенно-цифровых сообщений электрическими сигналами, передаваемыми по проводам, и (или) радиосигналами.

телекс: система связи, при которой используется телетайп (разновидность телеграфного аппарата, который печатает сообщения, вводимые на клавиатуре аппарата отправителя) для общения через телефонные линии. Слово «телекс» образовано от английских слов teleprinter (или teletypewriter), что означает «телетайп», и exchange, что означает «обмен».

телетайп: существовавшая раньше разновидность телеграфного аппарата, который печатал сообщения, вводимые на клавиатуре аппарата отправителя.

типовая процедура 3: общее обозначение ряда процедур и процессов клирования, направленных на работу с массой проблемы целей.

типовая процедура 3GA: (или процедура 3GA) процедура клирования, цель которой заключалась в том, чтобы аккуратно и без отрицательных последствий устранить МПЦ. Эта процедура описана в лекции «Основная цель», которая была прочитана 1 сентября 1962 года и содержится в данной серии лекций.

тонарм: ручка управления на Е-метре. Тонарм регистрирует плотность массы в уме преклира. Это действительная масса, она не воображаемая, ее можно взвесить, ее можно измерить через сопротивление и т.д.

тонкий момент: характеризующийся едва заметными, с трудом различимыми подробностями.

трак времени: состоит из всех последовательных моментов «сейчас» от самого раннего момента жизни организма вплоть до настоящего времени.третья или четвертая степень: дополнительные или более высокие ученые степени. Ученая степень – это научная квалификация в определенной отрасли знания, как правило присуждаемая после соответствующих этапов обучения.

триллионолетие: очень большое количество лет.

туберкулярный: относящийся к туберкулезу, инфекционному заболеванию, которое может поражать практически любые ткани тела и в особенности легкие; одно время это заболевание являлось одной из самых распространенных причин смерти людей.

тэта-клир: человек, который действует, находясь вне тела, и не нуждается в нем.

тэта-клирование: процесс, который приводит человека в состояние, когда он может действовать, находясь вне тела, и не нуждается в нем.

умонастроение: чье-либо настроение, отношение, чувства или умственное состояние в данный момент.

Унк: придуманное имя.

уныние: мрачное, подавленное состояние духа.

«Уолтер Рид»: больница общего типа, принадлежащая армейскому медицинскому центру в Вашингтоне. Больница была основана в 1909 году и названа в честь американского военного хирурга Уолтера Рида (1851– 1902).

упечь за решетку: (сленг) заключить в тюрьму.

Учредительная церковь: сокращенное название Учредительной церкви Саентологии в Вашингтоне, основанной в 1955 году. (Учредительная церковь – это церковь, которая учреждает все остальные церкви и наделяет их соответствующими полномочиями.)

файл-клерк: файл-клерк – это диспетчер банка. В его ведении находится как реактивный инграммный банк, так и стандартные банки. Когда одитор или «Я» преклира (центр осознания, сам человек) запрашивают у него какое-нибудь данное, он выдает это данное одитору через «Я».

факсимиле:дубликат иливоспроизведениекакого-либо изображения–

рисунка, картины, печатного текста и т.п.

фактор реальности: действие, заключающееся в том, что одитор сообщает преклиру о том, что он будет делать. Фактор – существенное обстоятельство, способствующее какому-либо процессу, явлению.

факторы: какие-то элементы, способствующие возникновению какой-то ситуации, какого-то результата.

философ: тот, кто занимается философией. Философия – это область знания, посвященная систематическому изучению фундаментальной природы знания, реальности, существования и свободы. От греческого philos – «любить» и sophia – «мудрость».

Финикс: город на юго-западе США, в штате Аризона, где ЛРХ в мае 1952 года официально основал Саентологию и сформировал Международную ассоциацию саентологов Хаббарда (МАСХ). Именно тут ЛРХ научно доказал, что существо (тэтан) может экстериоризироваться из тела.

флоп-флоп-флоп-флоп (о стрелке): здесь имеется в виду, что стрелка Е-метра совершает свободные колебания по шкале, то есть является свободной стрелкой.

фокус с волшебной шляпой: хитрость или ловкий трюк, как в случае с фокусником, который из пустой шляпы достает неожиданные предметы (в частности, кроликов).

фокус-покус: что-то, что запутывает, вводит в заблуждение или является сложным для понимания.

формальное обучение: обучение, которое саентологические одиторы проходят в академии или в Сент-Хилле, при котором над ними осуществляется стандартное супервизирование и используются стандартные административные линии.

Фрейд, папа: Зигмунд Фрейд (1856 – 1939), основатель психоанализа. Назван «папой», поскольку считается отцом-основателем психоанализа.

фу!: команда собаке, которая для нее означает, что она должна прекратить атаковать кого-то, прыгать на кого-то. Здесь использовано в переносном смысле.

фуфайка: теплая вязаная, без рукавов или с рукавами, рубашка, надеваемая для тепла.

Хаксли, Олдос: (1894 – 1963) знаменитый английский писатель, больше всего прославившийся своим фантастическим романом «О дивный новый мир» (1932), в котором описывается фантастическое общество, лишенное всего человеческого. Люди в нем полагаются на таблетки, поднимающие настроение, чтобы испытать облегчение и сбежать от реальности. «Дивный» означает «прекрасный» или «великолепный».

хаотичность: соотношение между непредсказуемым движением и предсказуемым движением.

Христианская наука: религия, основанная Мэри Бейкер Эдди (1821 -1910), американским религиозным лидером и писателем. Рассматривая Библию как самый авторитетный источник, она считала Бога очень великодушным и всемогущим. Христианская наука отрицала реальность материального мира и утверждала, что грех и болезни – это иллюзии, от которых следует избавляться с помощью разума, и в борьбе с недугами часто полагалась на духовное исцеление, а не на стандартные медицинские процедуры.

хроническая соматика: неоптимальное физическое состояние или боль, которая с трудом поддается изменению и существует в течение длительного периода времени или часто возвращается.

цель: то, чем преклир хотел быть, что он хотел делать или иметь, даже если он перестал стремиться к ней или не сумел ее достичь. Вот придуманный пример цели: «стрелять воробьев».

центр: саентологическая миссия – группа людей, у которой есть полномочия предоставлять дианетические и саентологические услуги.

центральная организация: организация Церкви Саентологии, предоставляющая публике в пределах определенной географической зоны обучение и одитинг.

цепная реакция: серия событий, которые быстро следуют друг за другом, при этом каждое предыдущее является причиной для последующего.

цикл действия: цикл действия – это видимость следующего: создать, потом выжить, потом уничтожить; или создание, выживание, разрушение. Сначала – создание. Затем следует выживание. Затем следует разрушение. Видимость = то, что кажется, в отличие от того, что действительно есть. Этот цикл всего лишь видимость. Это то, что мы видим, то, что мы наблюдаем, то, во что мы верим. Мы считаем, что это так, и затем мы видим это так.

человек – это грязь: имеется в виду материалистическая теория, согласно которой человек произошел из грязи. Эта теория утверждает, что в грязи возникли определенные химические вещества, которые, соединяясь случайным образом, привели к появлению «примитивных клеток». Случайные столкновения таких клеток привели к образованию более сложных структур, а затем и целых организмов. Таким образом в конце концов появился человек. Греки верили, что мухи и маленькие животные (например лягушки) возникли из грязи на дне рек и прудов; эта идея была подхвачена изложенной выше теорией.

человеко-часы: количество работы, которая может быть сделана одним человеком за один час; используется как единица учета рабочего времени.

через огонь, воду и медные трубы: столкнуться с ситуациями, в которых присутствуют различные трудности или барьеры, и справиться с ними.

черточка: см. косая черточка.

четырьмя метрами позже: немного позже. Намек на американский футбол (в него играют овальным мячом). Игровое поле разбито на части, каждая из которых составляет где-то четыре метра в длину. Прогресс той или иной команды в игре измеряется тем, на сколько метров она продвинулась по полю.

шарлатанство: поведение шарлатана – человека, который притворяется, что обладает какими-то знаниями или умеет что-то делать в какой-то области, хотя на самом деле это не так.

шестая линия: шестая линия в серии вопросов, которые задают в ходе листинга по линиям. См. также листинг по линиям.

шестнадцать линий листинга: шестнадцать линий (вопросов), используемых в листинге по линиям. Формулировки всех этих шестнадцати линий были приведены в БОХС от 31 августа 1962 года «3GA – расширенные формулировки линий». Пример первой линии: «Кто или что хотели бы чихнуть?» См. также листинг по линиям.

шкала тонов: шкала эмоциональных тонов, которая отражает различные уровни поведения человека. Вот некоторые из этих тонов, если рассматривать их от самого высокого до самого низкого: энтузиазм, консерватизм, скука, антагонизм, гнев, скрытая враждебность, страх, горе и апатия.

шлепать: (здесь) продвигаться медленно, не очень энергично.

шляпа: роль, пост или работа. Такое употребление слова объясняется тем, что во многих профессиях тип головного убора является символом выполняемой работы (например фуражка у железнодорожников).

«Эволюция науки»: книга Л. Рона Хаббарда, впервые опубликованная в мае 1950 года в журнале «Поразительная научная фантастика». В ней Л. Рон Хаббард рассказывает, как он совершил свои открытия в области Дианетики.

Эврика: 1. Город в северной Калифорнии. 2. Буквально в переводе с греческого означает «Я нашел это». Используется для выражения восторга по поводу найденного или обнаруженного.

эго: в психоанализе – часть разума, которая, как считается, воспринимает внешний мир через органы чувств и рационально организует мыслительные процессы, а также управляет действиями. «Эго» в переводе с латинского означает «я». Употреблено в шутку.

эгоцентрический: (от лат. ego – «я» и слова «центр») такой, который обращает мало внимания (или вообще не обращает) на интересы, убеждения или мнения, отличающиеся от его собственных; характеризующийся сосредоточенностью на своем собственном «Я».

экономика: социальная наука, которая изучает производство товаров и услуг, их распределение и потребление. В экономике существует такое понятие, как «кривая спроса и предложения», под ним понимается принцип экономики, суть которого состоит в том, что цена на продукт устанавливается в зависимости от уровня спроса и количества продукта. Например, если спрос превышает предложение, то цены растут, что приводит к снижению спроса и установлению баланса между спросом и предложением, и наоборот.

Экстериоризация: действие, заключающееся в том, что тэтан выходит из тела.

экстериоризированный тэтан: тэтан, который находится вне тела и знает об этом, но при этом не находится снаружи стабильно.

электроника: отрасль знания, разрабатывающая устройства и системы, которые используют поток электрической энергии в вакууме, газах и твердых телах, а также применяющая эти устройства и системы.

электрошок: (электрический шок) разновидность психиатрического «лечения», которое состоит в том, что через мозг пациента пропускается электричество напряжением 180 – 460 вольт, электрические импульсы проходят от одного виска к другому. В результате этой процедуры тело пациента сотрясают жестокие конвульсии (неконтролируемая тряска тела), что продолжается довольно долго.

этика: рациональность, направленная на достижение наивысшего уровня выживания для индивидуума и для других.

«Я воспряну»: ссылка на истории из Библии о том, как человек отрекается от греха и возвращается к отцу (Богу). В основе этих историй лежит притча о том, как сын, который ушел из дома отца, поскольку согрешил, позже осознает, что он потерял, и окончательно одумывается, заявляя: «Я встану, пойду к отцу моему и скажу ему: Отче! Я согрешил против неба и пред тобою». Отец прощает сына и принимает его обратно.

язва: открытая рана на внутренних стенках органа, например желудка, при которой происходит разрушение прилегающей ткани, а человек испытывает боль и дискомфорт.

язвительный: уничижительный, делающий или содержащий злые замечания или намеки.

якшаться: (разг.) общаться, дружить.